Астерикс завоёвывает Америку / Asterix in America (1994)

Астерикс завоёвывает Америку / Asterix in America (1994): постерПолнометражный фильм.

Другие названия: «Астерикс в Америке» / «Астерикс покоряет Америку» (варианты перевода названия), «Астерикс завоёвывает Америку» / «Asterix erobert Amerika» / «Asterix Conquers America» (международное англоязычное название), «Астерикс и индейцы» / «Astérix et les indiens» (Франция), «Астерикс в Америке» / «Astérix en América» (Испания).

ФРГ, Франция, Испания.

Продолжительность 85 минут.

Режиссёр Герхард Хан.

Авторы сценария Томас Платт, Герхард Хан по сюжету Альбера Удерзо и Пьера Черния на основе комиксов Рене Госинни и Альбера Удерзо, автор англоязычной адаптации Билл Спирс, авторы англоязычных диалогов Робин Лайонс и Эндрю Оффилер.

Композитор Харолд Фалтермейер.

Жанр: анимационный фильм, приключенческий фильм, комедия, семейный фильм, кинофантазия, вестерн

Краткое содержание
Будучи не в силах стерпеть позор, наносимый дерзкими жителями галльской деревушки, Гай Юлий Цезарь (озв. Томас Райнер; Робер Парти; Генри МакДжи) поручает устранить проблему центуриону Люцию (озв. Жан-Люк Гальмиш; Михаэль Хабек; Кристофер Биггинс). Тот придумывает хитрый план, притворившись друидом и похитив Панорамикса (озв. Анри Лабуссьер; Ральф Вольтер; Джеффри Бейлдон), как раз собиравшего растения для эликсира. Посланник римского императора решает доставить мудреца вместе с пёсиком Догматиксом на край света. Астерикс (озв. Пеер Аугустински; Роже Карель; Крейг Чарльз) и Обеликс (озв. Оттфрид Фишер; Пьер Торнаде; Ховард Лью Льюис) увязываются в погоню, не подозревая что им предстоит стать первооткрывателями Америки.

Роли также озвучивали: Франсуа Шекс (Абраракурсикс), Мишель Тюго-Дори (Ассурансетурикс), Ив Пиньон (центурион), Пьер Черния (рассказчик-повествователь) – французская версия; Харальд Юнке (рассказчик-повествователь), Кристиане Бакер (Ха-Чи), Томас Пипер (знахарь) – немецкая версия; Джон Рай (рассказчик-повествователь), Оливия д’Або (разные голоса, без указания в титрах) – англоязычная версия.

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 19.04.2021

Авторская оценка 6/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Астерикс завоёвывает Америку / Asterix in America (1994): кадр из фильма
Знакомство с прекрасной индианкой

Герхард Хан основал анимационную студию Hahn Film AG ещё в 1980-м году, а в свете шумного успеха фильма «Вернер. Твёрдый, как кость» /1990/ (кстати, основанного на комиксах) – отважился взяться за осуществление по-настоящему амбициозного проекта. Обратив внимание, что «Последний бой Астерикса» /1989/ пользовался в ФРГ гораздо большим спросом, чем во Франции, он убедил коллег, что снимет следующую, седьмую по счёту картину о приключениях неунывающих друзей-галлов на высоком техническом и художественном уровне. И ведь никто не посмеет утверждать, что обманул! Привлечение голливудского мейджора 20th Century Fox помогло обеспечить внушительный производственный бюджет в размере DEM19 млн., работы велись на протяжении трёх лет с применением новейших на тот момент достижений в области мультипликации. Увы, широкая публика не обнаружила должного энтузиазма. Даже немецкие и французские зрители1 отдали явное предпочтение диснеевской продукции, а в североамериканском прокате кассовые сборы составили всего $768,5 тыс. Местные (не только коренные) жители уж точно не могли удовлетвориться тем, как европейцы изобразили индейцев, – и предпочли дождаться выхода сентиментальной «Покахонтас» /1995/. Впрочем, Астерикс и Обеликс вскоре с триумфом предстали во плоти в игровых адаптациях, в следующем же столетии – вернутся в рисованном виде (а затем ещё и оживут стараниями специалистов по CGI).

Астерикс завоёвывает Америку / Asterix in America (1994): кадр из фильма
Девственная природа Америки

Пожалуй, основные упрёки следует адресовать Томасу Платту и Хану, взявшим за основу сюжетную канву двадцать второго тома славного цикла Рене Госинни и художника Альбера Удерзо – «Великий переход» /1975/ (в англоязычных странах известен под названием «Астерикс и великий переход»). Тандем сценаристов вовсе не следовал перипетиям первоисточника буквально, но всё равно довольствовался не слишком оригинальными решениями. Вновь зреет недовольство Гая Юлия Цезаря, опять удаётся временно обезвредить мудрого (мудрого, но подчас не в меру доверчивого) друида – и волею судеб неразлучным приятелям, таким разным по характерам, предстоит совершить опасное путешествие. Казалось бы, девственные земли неизведанного материка, где задолго до Христофора Колумба (да и викингов) побывала парочка галлов, обещают массу приключений и открытий. Однако на поверку именно эпизоды в Новом Свете, где чужеземцы отнюдь не сразу находят общий язык с автохтонами (а особенно сильно раздражают злого шамана тамошнего племени), получились, на мой взгляд, наименее выразительными. Другое дело, что Герхард Хан неплохо усвоил уроки предшественников-французов, сделав всё, чтобы «Астерикс в Америке» смотрелся достойно. В целом это удалось – и поклонники Астерикса с Обеликсом с радостью ознакомятся с очередным сиквелом. Разве можно отказать себе в удовольствии лишний раз понаблюдать за тем, что рушатся коварные захватнические планы императора Рима, всесильного, но… бессильного что-либо предпринять, столкнувшись с достойным соперником? Побывав на чужбине и выручив земляков, друзья отведут душу на очередном пышном пиру, который закатит деревня по случаю счастливого устранения угрозы.

.

__________
1 – Посещаемость составила соответственно 1,6 млн. человек (девятнадцатое место в 1994-м) и 1,06 млн. человек (тридцать четвёртое место в сезоне 1995-го).

Прим.: рецензия публикуется впервые



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика Сайт в Google+