Новая рождественская сказка / Scrooged (1988)
Фильмы под псевдонимом // Видео-Асс Экспресс. – 1993, № 16. – С. 53.
ФИЛЬМЫ ПОД ПСЕВДОНИМАМИ
Мы продолжаем публикацию, начатую в «ЭКСПРЕССЕ» № 15 о лентах, циркулирующих на видео с разными переводами и под разными названиями.
В роли Скруджа, Новая рождественская сказка (Гор.) – (Scrooged); р. Р. Доннер; в гл. роли Б. Мюррей. Сказка. Очень приятный фильм, который смотрится лучше с переводом В. Горчакова. К сожалению, его перевод почти не встречается, так как был сделан на паловскую книжку и мало растиражирован.
Инспекция по личному составу, Внутреннее расследование (А.Г.) – (Internal Affairs); р. М. Фиппс; в ролях: Р. Гир, Э. Гарсиа. Детектив. Первый вариант – перевод с французского, но и без того А. Гаврилов явно выигрывает.
Поездка в Берлин, (Ас из асов) – (Las des as); р. Ж. Ури; в гл. роли Ж.-П. Бельмондо. Приключенческая комедия. Попробуйте найти второй вариант, так как это перевод с французского языка.
Ты во мне (Гор.), Весь я (В.) – (All of Me); р. К. Райнер; в ролях – Л. Томлин, С. Мартин. Комедия. Оба варианта хороши.
Электрошок (А.Г.), Бандит – (The Shocker); р. У. Крейвен. Фильм ужасов. Конечно, А. Гаврилов намного интереснее перевел этот фильм.
Дилетант (Любитель), Человек из Праги – (The Amateur); р. Ш. Жарро, Д. Сэведж, К. Пламмер. Триллер – все варианты абсолютно одинаковы.
Исступление, Лихорадка (Гор.) – (Frenzy); р. А. Хичкок. Триллер. Очень редкий фильм. Смотрите с любым переводом. Для коллекционеров рекомендуем перевод В. Горчакова.
Лунный гонщик (Лунатик), Лунокопатель – (Мунрейкер) (А.Г.) – (Moonraker); р. Л. Гилберт; в гл. роли Р. Мур. Фильм из сериала об агенте «007». Гавриловский перевод наиболее хорош.
Миссия в действии (Пропавшие без вести) – (Missing in Action); р. Д. Зито; в гл. роли Ч. Норрис. Боевик. Первый вариант – перевод с немецкого. Лучше выбрать второй.
Безумец (Гор.), Кто-то стоит за дверью – (Someone Behind the Door); р. Н. Гесснер; в ролях: Ч. Бронсон, Э. Перкинс. Детектив. Перевод В. Горчакова несомненно хорош, но вариант фильма со вторым названием длиннее первого на 10 минут.
Вторжение похитителей тел, Люди – цветы – (Invasion of the Body Snatchers); р. Ф. Кауфман; в гл. роли Д. Сазерленд. Фантастика. Оба перевода слабоваты, но первый сделан с английского, а второй – с немецкого.
Сети зла (М.), Бредень – (Dragnet); р. Т. Манкевич; в ролях: Д. Эйкройд, Т. Хэнкс. Комедийный детектив. Конечно, перевод А. Михалева, как всегда наиболее удачен.
Разбойники (Гор.), Балбесы (В.) – (The Goonies); р. Р. Доннер; в гл. роли Ш. Эстин. Приключенческая комедия. Оба перевода достаточно хороши.
Текила «Санрайз» (И.), Пьяный рассвет – (Tequila Sunrise); р. Р. Таун; в ролях: М. Гибсон, К. Рассел, М. Пфайффер. Криминальная драма. Перевод Иванова на порядок выше.
Огненный вальс, Идущий сквозь огонь (А.Г.) – (Firewalker); р. Дж. Ли Томпсон; в гл. роли Ч. Норрис. Приключенческий боевик. Первый вариант – перевод с немецкого, и конечно не сравнится с переводом А. Гаврилова.
Беглец, Охотник за роботами – (Runaway); р. М. Кричтон, Т. Селлек. Фантастика. Первый вариант – прокатный, второй – пиратский.
Пираньи 2, Рыбы-убийцы – (Piranha II: The Spawning); р. Д. Камерон. Фильм ужасов. Фильм средний, переводы тоже.
Смотритель (Гор.), Мусорщик – (Eyewitness); р. П. Йейтс: в ролях: У. Херт, С. Уивер. Детектив. Самый редкий вариант перевода – второй, но постарайтесь найти именно его.
Бразилия (Гот.), Шлягер – (Brazil); р. Т. Гиллиам; в гл. роли Д. Прайс. Фантастическая притча. Ищите и смотрите с любым переводом. Этот фильм стоит того. Однако первый вариант все же предпочтительнее.
53
Добавить комментарий