Правила игры (1939): материалы

Нусинова Наталья. «Правила игры», Франция (1939) // Искусство кино. – 1989, № 4. – С. 125-127.

«Правила игры», Франция (1939)

Выход нового фильма Ренуара был подготовлен с большим размахом. Его международная премьера задумывалась как одно из мероприятий в рамках Нью-йоркской выставки, фильм показали в самых крупных и престижных кинотеатрах Франции. Однако 8 сентября 1939 года на премьере в «Колизее» в зале раздался свист, возмущенные крики, ожидаемый успех обернулся провалом. Режиссер вспоминал, что фильм «принимали с какой-то ненавистью. Несмотря на хвалебные отзывы отдельных критиков, публика встречала фильм словно личное оскорбление… Я пытался спасти его путем сокращения. Сперва я вырезал сцены, где сам играл слишком большую роль, будто стыдясь после провала появляться на экране. Тщетно: фильм, который сочли «деморализуюшим», изъяли из проката»1. Запрещение было подписано в сентябре 1939 года после оккупации Польши, союзника Франции. Наиболее деморализующее влияние это оказало на самого автора. «Провал «Правил игры» так расстроил меня, – писал Ренуар. – что я решил либо уйти из кино, либо покинуть Францию»2.

С чем же было связано столь активное неприятие картины?

В канун второй мировой войны в кинематографе Франции окончательно утвердилась школа «поэтического реализма» – условные по форме фильмы-притчи о борьбе добра со злом, обреченности счастья на земле, неминуемости надвигающейся катастрофы. Ренуар никогда не принадлежат к этой школе, однако в 1939 году он принципиально к последовательно отвергает ее: «Правила игры» были первой попыткой изменить жанр, отойти от той болезненности, которую навязывали всей французской кинопродукции ленты, пользовавшиеся заслуженным успехом у зрителей. «Все проходит. Фильмы, где мрак и туман, на определенном этапе, безусловно, были нужны, они помогли привлечь внимание мира к кинематографу. Но мне кажется, что теперь зрителям интересны уже не такие отверженные и ущербные герои»3. И хотя Жан Ренуар вводит в свою эстетику понятие «атмосферы», хотя утренние туманы Солони, где снимались «Правила игры», становятся для фильма важным пластическим образом4, но все же и это понятие, и этот образ лишь омонимичны по отношению к художественной системе произведений Марселя Карне. Внутренний ориентир режиссера в данном случае совсем иной.

«Я снимал этот фильм между Мюнхеном и войной и был под сильным впечатлением умонастроений во французском обществе да и во всем мире. Мне казалось, что для того, чтобы лучше передать это духовное состояние мира, нужно говорить не о ситуации, а рассказать легкую историю. И я искал вдохновения у Бомарше, у Мариво, у классиков – в комедии»5. Жорж Садуль как-то

_______
1 Ренуар Ж. Моя жизнь и мои фильмы. М.: 1981, с. 149.
2 Там же, с. 150.
3 Renoir J. Mes projets apres «La regie du jeu». – «Ecrits. 1926–1971», P., Bolfoud, 1974, p. 50.
4 Ренуар с открытым сердцем. – В сб. «Жан Ренуар», М., 1972, с. 152–153.
5 Там же, с. 152.

125

заметил, что «Правила игры» были для своей эпохи тем же, чем была «Женитьба Фигаро» для Великой Французской революции6. Именно из комедии Бомарше Ренуар выбирает эпиграф. Первоначально он задумал свой фильм как свободную экранизацию «Капризов Марианны» Мариво. Здесь обыгрываются все канонические темы французского водевиля: проделки ловкого слуги, обмен костюмами, приводящий к цепочке недоразумений, ситуация адюльтера, осознанно доведенная Ренуаром до абсурда (в главную героиню влюблены буквально все герои, принадлежащие к ее сословию). Действие распадается на пять основных частей, повторяя традиционную структуру драмы; в одном из центральных эпизодов (праздник в замке) на экране появляются подмостки, на которых разыгрывается настоящее представление – танец скелетов и призраков под музыку Сен-Санса, теневой театр Лотты Райнигер. Однако нарочитая театральность «Правил игры» – это, скорее, лишь обходной прием, «обманка». И, конечно, отнюдь не театральные отсылки произвели на зрителей шоковое впечатление.

Общая канва запутанного сюжета такова: авиатор Андре Жюрье (Р. Тутен) совершил рекордный полет – за 23 часа пересек Атлантический океан. Восхищенная толпа встречает его в Бурже, репортеры ждут высокопарных слов. Он обманывает ожидания собравшихся, заявляя, что свой подвиг совершил лишь для того, чтобы произвести впечатление на женщину – Кристину ля Шене (Н. Грегор), которая даже не пришла его встретить. Друг Жюрье Октав (Ж. Ренуар), чтобы утешить находящегося на грани самоубийства героя, уговаривает Кристину и ее мужа, маркиза ля Шене (М. Далио), пригласить авиатора на охоту в загородный замок. В это время Кристина узнает о любовной связи маркиза и в отместку принимает ухаживания Жюрье и другого гостя. Во время праздника а замке возникает потасовка между двумя соперниками, в которую включается и муж Кристины. Лавируя между гостями с револьвером в руках, гоняется за взятым на службу в замок бывшим браконьером Марсо (Ж. Карет) егерь маркиза Шумахер (Г. Модо). Отношения слуг, зеркально воспроизводят ситуацию, сложившуюся между господами – Марсо пытается соблазнить горничную Кристины, жену Шумахера Лизетту. Когда, наконец, стихают страсти и в наказание за суматоху рассчитывают слуг. Октав, воспользовавшись затишьем, признается в любви к Кристине и уговаривает ее бежать с ним. Она ждет его в оранжерее. Лизетта убеждает Октава, что

_______
6 SadоuI G. Dictionnaire des films. – Р., Microcosme / Seuil, 1981, p. 266.

126

он беден и стар и потому не имеет права воспользоваться минутной слабостью женщины. Вместо него на свидание отправляется Жюрье. Поскольку на плечах у Кристины пелерина горничной, Шумахер принимает ее за жену и, увидев Жюрье в пальто Октава, стреляет. Жюрье убит. Маркиз представляет гостям это убийство как несчастный случай.

Главной для фильма Ренуара становится тема лжи и правды – «правила игры» в этом мире. Кристина ля Шене – поначалу жертва предательства мужа – потихоньку усваивает правила и становится победительницей. Сам маркиз в какой-то момент пытается перестать обманывать Кристину, но это уже не в его власти. Круговая порука лжи постепенно опутывает всех героев, заставляя даже простодушного Октава совершить попытку увести жену у приятеля. «Необучаемыми» оказываются лишь двое – убитый и убийца. Авиатор Андре Жюрье, с самого начала не пожелавший, по словам Октава, «тихо и скромно исполнить свою маленькую роль национального героя», до конца искренний в своих поступках и действующий напролом, погибает. Смешной рогоносец Шумахер (также персонаж водевиля), с помощью оружия надеющийся вернуть свою ветреную супругу, в результате и стреляет-то не в того, в кого следовало. Трагическая и криминальная ситуация финала разрешается опять-таки благодаря лжи. Таким образом, структура канонов, заданная системой культурных отсылок, подрывается изнутри, из веселого водевильного обмана ложь превращается в нравственную категорию.

Театрализованный мир фильма оказывается непосредственно связанным с французской действительностью – замысел режиссера состоял в том, чтобы снять «веселую драму» о современном ему мире. В «Правилах игры» упоминаются реалии, непосредственно отсылающие к ситуации в стране. Например, в тексте подчеркивается, что маркиза ля Шене – австриячка, сам маркиз – еврей, а Шумахер – эльзасец. Мир делится на своих и чужих, коренных и пришлых, в воздухе разлит дух антисемитизма и общей ксенофобии. «Бедная Кристина, мне жаль ее, она ведь иностранка», – говорит один из гостей. «…У мамаши ля Шене был папаша по имени Розенталь, который приехал сюда прямо из Франкфурта». – как бы невзначай отмечает шофер маркиза. В разговор неожиданно включается повар: «Кстати, насчет евреев… Перед тем как наняться сюда, я служил у барона д’Эпине. Уж он-то евреем не был, могу поклясться. Но в гастрономии он разбирался, как свинья в апельсинах». К сожалению, эти реплики точно отражают настроении масс в предвоенной Франции.

Сцена охоты в «Правилах игры» становится метафорой войны. Враг найден, надо его уничтожить. От белок много вреда. Зайцы уничтожают посевы, следовательно, подлежат расстрелу. Оппозиция «мир природы» и «мир цивилизации» проходит через весь фильм. Цивилизация мстит природе за ее автономность по отношению к обществу, предлагая ей на смену заводные автоматы, которые коллекционирует маркиз ля Шене. Заводная кукла становится идеалом конформизма, образом мира будущего. Видеть себя в этих заводных игрушках французским зрителям конца 30-х годов, воспитанным на ура-патриотических лентах вроде «Двойного преступления на линии Мажино», «За линией Мажино», «Защищены ли мы?» и т. д., было дискомфортно. Снижение образа «чудо-человека будущего», авиатора, мифологизированного кинематографом и предвоенные годы, воспринималось как невыносимое кощунство.

Возможно, глубокое раздражение зрителей было отчасти связано и с языком, стилистикой фильма Ренуара. Длинные планы, глубина кадра, ощущение которой создавали анфилады комнат в замке, и при этом внешняя простота монтажа, все то, что впоследствии дало возможность Андре Базену и его ученикам из «Кайе дю синема» провозгласить Ренуара одним из родоначальников «авторского кино», провоцировало отождествление мира фильмов Ренуара с миром реальным. Рисованные задники, туманность атмосферы и изощренные декорации фильмов «поэтического реализма» становились надежным заслоном между экраном и заэкранной реальностью. Ни театральные реминисценции, ни внешняя стилизованность «Правил игры» под комедию или водевиль зрителей не обманули. И хотя, разумеется, не все знали, что заводные автоматы или теневой театр Лотты Райнигер – предшественники кино, непосредственно отсылающие зрителя в мир кинематографических ассоциаций, именно языковая отточенность фильма Ренуара в значительной степени стала причиной его провала. За счет достоверности повествовательных структур и выходов на реалии дня веселая комедия оказалась для аудитории более неприемлемой, чем полные канонизированного трагизма ленты «поэтического реализма». Ренуар нарушил принятые я кинематографе правила игры – это стоило его картине двадцатипятилетнего разрыва с публикой.

Наталья Нусинова

127

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика Сайт в Google+