Ромео + Джульетта / Romeo + Juliet / Romeo + Julieta (1996)

Ромео + Джульетта / Romeo + Juliet / Romeo + Julieta (1996)Полнометражный фильм (приз Альфреда Бауэра Берлинского МКФ).

Другие названия: «Ромео и Джульетта» / «Romeo and Juliet» / «Romeo & Juliet» (США: альтернативные названия) / «Roméo et Juliette» (Канада: альтернативное название на французском языке), «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира» / «William Shakespeare’s Romeo + Juliet» (США: полное название) / «De William Shakespeare: Romeo + Julieta» (Мексика: полное название).

США, Мексика, Австралия, Канада.

Продолжительность 120 минут.

Режиссёр Баз Лурман.

Авторы сценария Крэйг Пирс, Баз Лурман по пьесе Уильяма Шекспира.

Композиторы Мариус Де Врис, Нелли Хупер.

Оператор Дональд МакАльпин.

На премию «Оскар» номинировались Кэтрин Мартин и Бригитта Брох (художники-постановщики).

Жанр: драма, мелодрама

Краткое содержание
В Вероне-Бич издавна враждуют два клана: Монтегю и Капулеты. Ромео (Леонардо Ди Каприо, «Серебряный медведь» Берлинского МКФ) соглашается поучаствовать в дерзкой акции товарищей, проникнув на вечеринку в роскошный дом врагов. Там юноша знакомится с Джульеттой (Клэр Дэйнс), очаровательной дочерью хозяина особняка. Их любовь должна положить конец раздору, но…

Также в ролях: Брайан Деннехи (Тед Монтегю), Кристина Пиклз (Кэролайн Монтегю), Гарольд Перрино (Меркуцио), Дэш Майхок (Бенволио), Джесси Брэдфорд (Бальтазар), Пол Сорвино (Фульхенцио Капулет), Дайан Венора (Глория Капулет), Мириам Маргулис (Кормилица), Джон Легуизамо (Тибальт), Вонди Кёртис-Холл (Капитан Принц), Пит Постлетуэйт (Отец Лоренцо), Пол Радд (Дэйв Пэрис), М. Эммет Уолш (Аптекарь), Винсент Лареска (Абра), Зак Орт (Грегори), Джейми Кеннеди (Самсон).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 28.04.2025

Авторская оценка 8/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Ромео + Джульетта / Romeo + Juliet / Romeo + Julieta (1996)
Ромео+

Баз Лурман в общем-то резонно рассудил, что в преддверии Миллениума будет недостаточно придать классике умеренно современную трактовку – подобно Франко Дзеффирелли, погрузившему своих «Ромео и Джульетту» /1968/ в атмосферу свободной любви, но сохранившему верность букве первоисточника. Австралийский режиссёр-сценарист, прославившийся яркой, стильной мелодрамой «Только в танцевальном зале» /1992/, исходил из того, что самому Уильяму Шекспиру тоже приходилось идти на всевозможные ухищрения, конкурируя за внимание трёх тысяч пьяных посетителей театра «Глобус» с устроителями травли медведями и содержателями публичных домов. Вот и кинозрители девяностых годов XX века (в большинстве – тинейджеры, как показывала статистика) заслуживали того, чтобы немеркнущую трагедию поведали на языке, близком и понятном им. Печальнейшая на свете повесть заиграла новыми красками1, будучи переложенной на пёстрый, местами агрессивный язык музыкальных видеоклипов, хотя организаторы награды телеканала MTV отметили лишь актрису Клэр Дэйнс, отдав в главной номинации предпочтение изобретательному триллеру «Крик» /1996/. По иронии судьбы, картину лучше встретило жюри международного кинофестиваля в Берлине, помимо «Серебряного медведя» за игру Леонардо Ли Каприо вручив создателям приз Альфреда Бауэра, присуждаемый кинопроизведениям, которые «открывают новые перспективы в кинематографическом искусстве». Именно так!

Ромео + Джульетта / Romeo + Juliet / Romeo + Julieta (1996)
+Джульетта

Если в момент выхода на киноэкраны «Ромео + Джульетта» вызвали всё-таки неоднозначные отзывы (в частности, разгромную рецензию написал Роджер Эберт), то ретроспективно художественная значимость детища Лурмана сомнений не вызывает. Пожалуй, именно Базу удалось выразить квинтэссенцию постмодернизма – во всяком случае в его коммерческой (взятой на вооружение «фабрикой грёз») разновидности. Основное действие обрамляют выпуски новостей, причём телевизор помещён в непроницаемо чёрное пространство. Верона-Бич воспринимается типичным американским мегаполисом, с массой социальных проблем; на съёмках режиссёру пришлось столкнуться со специфической трудностью – заплатить триста долларов за парикмахера-стилиста Альдо Синьоретти, похищенного местной шайкой за-ради выкупа. При этом манера общаться рифмованными строчками, сочинёнными великим бардом, не вступает в противоречие с привычной обстановкой. Разница, грубо говоря, в том, что клинки превратились в пистолеты (вымышленных марок «Dagger», «Sword», «Rapier»), но ведь природа людей – не изменилась ни в малейшей мере. Мы всё так же движимы любовью и ненавистью, великодушием и завистью.

Ромео + Джульетта / Romeo + Juliet / Romeo + Julieta (1996)
Вечна ли любовь?..

Те ценители высокой культуры, кто примет предложенные правила игры, получат изрядное эстетическое удовольствие, считывая бесчисленные отсылки и цитаты: от ларьков «Розенкранц» и «Фунт плоти» до слогана «Подлей масла в огонь»2, помещённого на вывеску на бензоколонке. Это усиливает эффект погружения в шекспировское наследие, ставшее неотъемлемой частью повседневности. Вместе с тем, в пику Питеру Гринуэю, добившемуся в «Книгах Просперо» /1991/ (вольном прочтении «Бури») не меньшей плотности образов и идей, Баз Лурман тщательно следил за тем, чтобы на протяжении повествования не угасал интерес к самой истории. Внимание аудитории, как ни крути, не удержать исключительно аттракционами, в том числе красочными, бьющими наотмашь, парадоксальными. Безошибочно выбранные на заглавные роли Ди Каприо и Дэйнс, облачённые (в эпизоде знакомства) в костюмы рыцаря и ангела соответственно, очень точно, без скидок на условность действа передали накал возвышенных чувств. Эмоции персонажей (от самих возлюбленных до Меркуцио, гибнущего, в отчаянии посылая чуму на оба противоборствующих дома) – то подлинное, что не позволяет заиграться в реминисценции и затеряться в мире знаков. Этот урок режиссёр усвоил блестяще.

.

__________
1 – И встретила горячий отклик широкой публики, собрав $147,6 млн. при производственном бюджете $14,5 млн.
2 – Из реплики короля Эдуарда («Генрих VI», часть 3, действие 5, сцена 4), в переводе Ольги Чюминой звучащей так: «В вас разжигать не стану пыл напрасно: // Горите вы желаньем сжечь его».

Прим.: рецензия публикуется впервые



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика Сайт в Google+