Самолётом, поездом, машиной / Planes, Trains & Automobiles (1987)
Полнометражный фильм.
Другие названия: «Самолётом, поездом и автомобилем» / «Самолёты, поезда и автомобили» (варианты перевода названия), «Самолёты, поезда и автомобили» / «Planes, Trains and Automobiles» (видео: вариант написания названия).
США.
Продолжительность 93 минуты.
Режиссёр Джон Хьюз.
Автор сценария Джон Хьюз.
Композитор Айра Ньюборн.
Оператор Дональд Питерман.
Жанр: комедия, драма
Краткое содержание
Преуспевающий бизнесмен Нил Пейдж (Стив Мартин), завершив важную сделку в Нью-Йорке, обещает супруге Сьюзан (Лайла Робинс), что вернётся домой, в Чикаго, аккурат ко Дню благодарения. Однако из-за погодных условий в авиарейс вносятся неприятные коррективы, и Нилу приходится, чтобы успеть, добираться всеми доступными видами транспорта. Но самое неприятное заключается в том, что к нему в попутчики навязался назойливый торговый агент Дел Гриффит (Джон Кэнди).
Также в ролях: Майкл МакКин (полицейский), Кевин Бейкон (пассажир такси в Нью-Йорке), Дилан Бейкер (Оуэн), Эди МакКлёрг (сотрудница службы проката автомобилей), Дайана Дуглас (Пег), Мартин Ферреро (второй клерк в мотеле), Ларри Ханкин (Дуби).
Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com
Рецензия
© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 22.12.2024
Авторская оценка 8/10
(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)
Пятая по счёту и, как уверяла реклама, первая «взрослая» постановка режиссёра, сценариста и продюсера Джона Хьюза даровала поистине незабываемую встречу с уморительным тандемом, который не может не рассмешить до колик в животе даже принципиальных противников голливудского юмора, одновременно грубого и сентиментального. И Стив Мартин, и Джон Кэнди воплотили, пожалуй, квинтэссенцию собственных комических типажей, соответственно преуспевающего «среднего» американца и симпатичного, но докучливого добряка, притом – вознёсшись в итоге к диалектически сложной правде человеческих характеров. Заполучив в соседи словоохотливого Гриффита, Пейдж1, спешащий к уютному и пронизанному любовью домашнему очагу, уже и не может понять, что его отныне раздражает сильнее: бесчисленные препятствия на пути в родной город или же привычки Дела, по стечению обстоятельств постоянно оказывающегося рядом? И то, и другое, отягощённое попеременным перемещением из самолёта в поезд, из автобуса в легковую машину и т.д., требует стоического преодоления, выливаясь в форменный нервный срыв2 в компании по сдаче автомобилей внаём.
Жутко смешные, но порой и не лишённые грусти злоключения попутчиков поневоле в отдельные мгновения очень напоминают скитания по Нью-Йорку супругов из «Приезжих» /1970/ Артура Хиллера, причём закономерность возникновения такой ассоциации подтверждает тот факт, что в повторной экранизации пьесы Нила Саймона сыграет именно Мартин. Нил словно заново открывает для себя мир и даже – с детства знакомые реалии Америки, поворачивающейся своей неприветливой стороной, которой только и «наслаждается» всю жизнь Гриффит, тем не менее умудряющийся сохранять присутствие духа, непосредственность и прямодушие, благожелательность к людям. Вспомним хотя бы, с какой лёгкостью он вдохновляет пассажиров автобуса спеть тематическую песню мультсериала «Флинтстоуны» /1960-1966/. Трогателен до слёз жест Нила, пригласившего Дела, забыв все неприятные моменты и вдруг осознав, что у него нет никого родного (да и собственного крова над головой!), провести праздник у себя дома… Выпущенный на экраны в среду 25-го ноября, то есть как раз в канун Дня благодарения, фильм (обошедшийся в $15 млн.), конечно же, не мог не умилить зрителей, собрав на родине авторов $49,5 млн., принеся $22,1 млн. прокатной платы. Что ни говори, а американцы тоже могли бы заявить: «Широка страна моя родная». Другое дело – насколько вольно дышится в ней человеку, выбитому из привычного социального комфорта. Джон Хьюз однажды упомянул в интервью, что замысел фильма имел под собой подлинный инцидент из его собственной жизни.
.
__________
1 – Фамилия, означающая ‘лист’ или ‘страница’, является по-своему «говорящей», намекая на его поначалу чистое и безоблачное, как tabula rasa, сознание.
2 – Один из самых знаменитых эпизодов у Стива, несмотря на обильное (18 раз за минуту экранного времени) использование непечатного слова на букву «f».
Прим.: рецензия впервые опубликована на сайте World Art
Добавить комментарий