Астерикс в Британии / Astérix chez les Bretons (1986)

Астерикс в Британии / Astérix chez les Bretons (1986): постер

Полнометражный фильм.

Другие названия: «Астерикс у британцев» (вариант перевода названия), «Астерикс и британцы» / «Asterix og briterne» (Дания), «Астерикс в Британии» / «Asterix in Britain» (международное англоязычное название).

Франция, Дания.

Продолжительность 79 минут.

Режиссёры Пино Ван Ламсверде.

Автор сценария Пьер Черния по комиксам Рене Госинни и Альбера Удерзо.

Композитор Владимир Косма.

Главный оператор Филипп Лэн.

Жанр: анимационный фильм, приключенческий фильм, комедия, семейный фильм, кинофантазия

Краткое содержание
Римская империя вторгается на земли Британии — и быстро одерживает победу. Жолиторакс (озв. Грэм Башнелл) предлагает соплеменникам средство спасения — обратиться за помощью в остающуюся непокорённой галльскую деревеньку, где живёт его дальний родственник. Панорамикс (озв. Анри Лабуссьер) изготавливает бочонок волшебного эликсира, который берутся доставить Астерикс (озв. Роже Карель) и Обеликс (озв. Пьер Торнаде). Друзей ждёт масса приключений!

Роли также озвучивали: Пьер Монди (Цетинлапсус), Морис Риш (Шатопетрус), Роже Люмон (Стратокумулус), Николас Силберг (Мотус), Альбер Ожье (Эпидемис, финикийский купец), Мишель Гатино (предводитель пиратов), Пьер Мира (продавец эля), Жерар Кроче (похититель вина), Ален Дуте (продавец вина).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 28.12.2016

Авторская оценка 6/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Астерикс в Британии / Astérix chez les Bretons (1986): кадр из фильма
Друзья веселятся

Пино Ван Ламсверде считается бельгийцем, несмотря на то, что покинул Европу и обосновался в Канаде, где принимал участие в создании нескольких мультфильмов (в частности, анимационного альманаха «Тяжёлый металл» /1981/), а также осуществил ряд самостоятельных постановок на телевидении. Однако есть высокая справедливость в том, что самое популярное1 его кинопроизведение оказалось напрямую связано с родной страной – пусть местные кинокомпании и не принимали участие в выпуске на экраны пятой части приключений Астерикса и Обеликса. На сей раз верных товарищей ждут испытания на британской земле, обитатели которой, разумеется, готовы встретить захватчиков во всеоружии, но… не согласны воевать с неприятелем, ведущим себя не по-джентльменски – допустим, затевающим сражение в тот момент, когда подошло время полдника. За двадцать лет с лишним (оригинал – восьмой том – увидел свет на страницах журнала Pilote, в номерах 307-334, вышедших в 1965-м) ситуация изменилась, и сюжетные перипетии уже мало у кого могли вызвать не очень приятные ассоциации со Второй мировой войной. А между тем в версии комиксов, выпущенной в Соединённом Королевстве, Рене Госинни и Альбер Удерзо обратились к читателям с просьбой не принимать близко к сердцу стереотипы, обыгранные с незлобивой иронией.

Астерикс в Британии / Astérix chez les Bretons (1986): кадр из фильма
Пираты, берегитесь!

Затея с отправкой Астерикса, Обеликса и сообразительного пёсика Догматикса на чужбину, где они должны помочь хорошим людям и отстоять честь галлов, отважных и неунывающих, конечно, не нова: были путешествия и в Египет, и в Рим, и много ещё куда. Но прежде друзьям, кажется, не доводилось пробираться, словно диверсантам, вглубь оккупированной территории, где действует приказ об их задержании. Авторы усложняют ситуацию, не позволяя героям злоупотреблять волшебным эликсиром, который, к тому же, в самый ответственный момент утекает в реку… Усилия Жолиторакса (между прочим, получившего в англоязычной версии другое, более забавное имя – Антиклимакс) пропали втуне?.. Если б не смекалка Астерикса (кстати, высоко ценимая и земляками), торжественное освобождение бы точно не состоялось: вот, оказывается, когда у англичан появилась традиция пить чай, а не кипяток и подогретое пиво! Режиссёр неплохо чувствует дух остроумного и по-хорошему озорного первоисточника, а в воссоздании атмосферы старушки Британии ему помогли участники знаменитой группы Cook da Books2, исполнившие заглавную композицию в манере модной тогда Новой волны. И всё-таки наивысшим достижением в анимационном цикле станет, по моему убеждению, следующая картина.

.

__________
1 – В первую очередь, конечно, во Франции, где посещаемость превысила 1,7 млн. человек.
2 – Между прочим, особо дотошные зрители должны обратить внимание на образы бардов, подозрительно напоминающих «битлов».

Прим.: рецензия публикуется впервые



 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика Сайт в Google+