Быстрые перемены / Quick Change (1990)
Другие названия: «Быстрая перемена» / «Смена декораций» / «Быстрый обмен» / «Быстрая смена масок» (варианты перевода названия).
США.
Продолжительность 89 минут.
Режиссёры Ховард Франклин, Билл Мюррей.
Автор сценария Ховард Франклин по роману Джэя Кронли.
Композитор Рэнди Эделман.
Оператор Майкл Чэпмэн.
Жанр: комедия, криминальный фильм
Краткое содержание
Переодевшись клоуном и соответствующим образом загримировавшись, Гримм (Билл Мюррей) совершает дерзкое ограбление одного из нью-йоркских банков. Вслед за сообщниками Филлис (Джина Дэвис) и Лумисом (Рэнди Куэйд) он покидает помещение финансово-кредитного учреждения под видом отпущенного заложника, и, по всем выкладкам, остаётся масса времени, чтобы покинуть город с деньгами. Но это только в теории…
Также в ролях: Джейсон Робардс (шеф полиции Уолт Ротцингер), Тони Шэлхауб (таксист), Филипп Боско (водитель автобуса), Фил Хартман (Хэл Эдисон), Джейми Шеридан (бандит), Стэнли Туччи (Джонни), Кёртсвуд Смит (Расс Крейн / Ломбино), Виктор Арго (Скелтон), Сюзанна Бьянки (миссис Крейн / миссис Ломбино).
Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com
Рецензия
© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 23.10.2014
Авторская оценка 7/10
(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)
Во франкоязычной части Канады фильм получил заголовок «Ограбление в Нью-Йорке» (Hold-up à New York) – естественно, с намёком на первую, франко-канадскую экранизацию книги «Быстрые перемены» /1981/ Джэя Кронли. Однако подобная отсылка представляется, прямо скажем, избыточной, и причина не только в том, что Билл Мюррей даже не пытается подражать Жану-Полю Бельмондо, играя в более сдержанной манере, а американский город, выбранный взамен Монреаля, является полноценным действующим лицом (не просто местом действия!) картины. Режиссёры-дебютанты, объединив усилия, не пошли наипростейшим путём – не стали банально адаптировать чужие находки к привычным реалиям, поставив перед собой более сложную художественную задачу. Тем, кто видел блистательную ленту Александра Аркади, наверное, ещё интереснее смотреть повторную постановку, с удовольствием замечая привнесённые новые элементы, становящиеся залогом полноценного творческого спора с предшественниками.
Допустим, Гримм из профессионального преступника превратился в обычного «белого воротничка», решившего сорвать большой куш и тщательно (как позже выясняется, в течение полугода) планировавшего налёт, по наивности веря, что предусмотрел любую мелочь. Лумис выведен совсем размазнёй, только и ждущим повода разрыдаться и начать винить собственную глупость, и, соответственно, его роман с Филлис маловероятен… Главное же, пресловутый человеческий фактор, вечно путающий все карты и доставляющий массу треволнений, многократно усиливается благодаря специфике конкретного мегаполиса. Задолго до Спайка Ли («Не пойман – не вор» /2006/) Франклин и Мюррей выставляют крупнейший город родной Америки современным Вавилоном, где таксист может ни слова не понимать по-английски, выяснения отношений представителей национальных меньшинств выливаются в… «рыцарскую» дуэль на велосипедах, а мексиканка, продающая цветы недалеко от аэропорта, воспринимается чуть ли не вестницей смерти1. Другое дело, что в самом Гримме чувствуется хватка коренного ньюйоркца – и навык быстро соображать, моментально подстраиваясь под меняющуюся обстановку и поворачивая к собственной выгоде любое, сколь угодно неблагоприятное стечение обстоятельств. Уйти из-под носа у полиции, ловко провести бандитов, поспособствовать поимке авторитетного мафиози Ломбино и при этом обеспечить себе безбедное будущее – это надо уметь! Грабитель демонстрирует исключительную проворность, невольно уподобляясь так называемым quick-change artists – сценическим артистам, практикующим искусство «жонглирования» образами, основанное на стремительной смене костюмов, париков, грима и т.д. Как говорится, ловкость рук и никакого мошенничества. Остаётся только воскликнуть в недоумении, удивляясь постному2 приёму «Быстрых перемен» широкой публикой, хотя следующие совместные проекты Билла и Ховарда окажутся гораздо хуже.
.
__________
1 – Заунывно произносимая ею фраза («Flores! Flores para los muertos!») звучит крайне двусмысленно.
2 – При бюджете $15 млн. кассовые сборы в национальном прокате составили $15,26 млн.
Прим.: рецензия публикуется впервые
Другая версия литературного первоисточника:
Ограбление / Hold-Up (1985)
Материалы о фильме:
«Быстрая перемена» // Видео-АСС Экспресс. – 1991, № 7. – С. 19-20.
Ограбление по-американски // Видео-АСС Премьер. – 1991, № 1. – С. 16.
Видеоклуб // Ровесник. – 1991, № 10. – С. 32.
Материалы о фильме (только тексты)
Добавить комментарий