Поцелуй перед смертью / A Kiss Before Dying (1956)

Поцелуй перед смертью / A Kiss Before Dying (1956)Полнометражный фильм.

Другие названия: «Предсмертный поцелуй» / «Респектабельный жених» (варианты перевода названия).

США.

Продолжительность 94 минуты.

Режиссёр Герд Освальд.

Автор сценария Лоуренс Роман по роману Айры Левина.

Композитор Лайонел Ньюман.

Оператор Люсьен Баллард.

Жанр: драма

Краткое содержание
Дороти (Джоан Вудворд) сообщает Баду Корлиссу (Роберт Вагнер) о непредвиденной беременности, предлагая как можно быстрее пожениться, хоть это и вызовет ярость у её отца — владельца медеплавильного концерна Лео Кингшипа (Джордж Макреди). Парень для вида соглашается, однако экстренно готовит убийство избранницы, намереваясь замаскировать преступление под акт суицида. Мало того, Бад не отступается от плана любой ценой стать зятем магната, у которого есть ещё одна дочь — Элен (Вирджиния Лейт)…

Также в ролях: Джеффри Хантер (Гордон Грант), Мэри Астор (миссис Корлисс), Роберт Куорри (Дуайт Пауэлл), Ховард Петри (Ховард Чессер), Молли МакКарт (Аннабел Кох).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 08.05.2026

Авторская оценка 6/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Поцелуй перед смертью / A Kiss Before Dying (1956)
Мнимый романтик

Супруги Освальд, режиссёр Рихард и актриса Кэте, приобщили к кинематографу своего сына Герда ещё в детстве. Однако после вынужденного (из-за прихода к власти нацистов) переезда семьи за океан тот не захотел продолжать актёрскую карьеру. Поработав на маленьких студиях на второстепенных должностях, юноша пошёл по стопам отца. Его дебютной постановкой стал первый эпизод третьего сезона телесериала-антологии «Час 20th Century-Fox» /1955-57/ под названием «Случай в Окс-Боу» – адаптация под формат ТВ одноимённого вестерна Уильяма Уэллмана. В принципе, и следующий (уже предназначенный для большого экрана) фильм Освальда-младшего обещал стать не просто напряжённым, но социально острым. Роман Айры Левина «Поцелуй перед смертью» /1953/1 так впечатлил продюсеров, что вскоре после выхода из печати состоялся тендер с участием ведущих голливудских кинокомпаний. К сожалению, киноверсия не вызвала ожидаемого резонанса, а будущая «звезда» Джоан Вудворд (вообще-то смотрящаяся в одной из ранних ролей вполне неплохо) – и вовсе не скрывала разочарования результатом. Что же послужило причиной?

Поцелуй перед смертью / A Kiss Before Dying (1956)
Покоритель сердец

Авторам экранизации пришлось пойти на уступки цензорам, смягчив щекотливые аспекты поведанной истории2. Допустим, Бад просит невесту принять некие новейшие витамины, в первоисточнике же – предлагал Дороти избавиться от плода, спровоцировав при помощи медикаментов искусственный выкидыш. Но дело не только в сглаживании нравственно-этической составляющей конфликта. Даже не в гораздо менее глубоком и безжалостном, чем в бестселлере, анализе мотивации Корлисса, чьё желание разбогатеть стало настоящей идеей фикс. Уважаемый ветеран войны, использовавший незаурядные интеллектуальные способности для совершения и сокрытия следов преступлений, не заметил, как превратился в сущего маньяка, пусть одержимого не жаждой крови или плотским влечением, а стремлением любой ценой пробиться в высшее общество. Выбор Роберта Вагнера точен, но актёр не получил достаточно возможностей раскрыть характер во всём, говоря высоким слогом, чудовищном величии… Ещё досаднее, что сценарист Лоуренс Роман, адаптируя фабулу под полнометражный фильм, «спрямил» изощрённую (между прочим, удостоившуюся горячей похвалы Стивена Кинга) композицию оригинала. У Айры сестёр было не две, а три, и развязка производила более мощный эффект, притом что в обоих случаях авторы использовали идентичный драматургический приём – бог из машины (с поправкой на современные реалии, конечно). Впрочем, не стану утверждать, будто отнесение детища Герда Освальда к числу заметных нуаров периода расцвета жанра является необоснованным, тем более что лента выглядит куда предпочтительнее повторной киноадаптации. Джеймс Дирден вот уж напрасно взялся за перелицовку сюжета, искусно выстроенного Левином на страницах книги…

.

__________
1 – Одна из первых (если не первая) публикация на русском языке состоялась в 1990-м году под названием «Респектабельный жених», в переводе Юрия Зараховича.
2 – По иронии судьбы, некоторые работы Рихарда вызывали скандалы ещё в десятые годы в Германии – именно из-за обращения к табуированным темам.

Прим.: рецензия публикуется впервые



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика