Трест, который лопнул / Trest, kotoryy lopnul (1983) (мини-сериал)

Трест, который лопнул / Trest, kotoryy lopnul (1983) (мини-сериал)Мини-сериал.

Другие названия: «Трест, который лопнул» / «The Trust That Has Burst» (международное англоязычное название), «Поросячья этика» (первая серия), «Коридоры власти» (вторая серия), «Супружество как точная наука» (третья серия).

СССР.

Продолжительность 196 минут.

Режиссёр Александр Павловский.

Автор сценария Игорь Шевцов по мотивам рассказов О. Генри.

Композитор Максим Дунаевский.

Оператор Вячеслав Сёмин.

Жанр: комедия, мюзикл

Краткое содержание
Джефферсон Питерс (Регимантас Адомайтис, озв. Александр Демьяненко, вокал Павел Смеян) знакомится с Энди Таккером (Николай Караченцов), в котором моментально опознаёт «коллегу» по своему неблагодарному ремеслу — благородного жулика. Свежеиспечённые товарищи решают основать трест «Питерс, Таккер и сатана», благо идей, как отнять у добропорядочных обывателей кровные денежки, хватает…

Также в ролях: Виктор Ильичёв (Руф Татам), Юрий Мажуга (Билл Хамбл), Всеволод Абдулов (Джо Блассом), Юрий Вотяков (одноглазый грабитель / санитар / ковбой в баре / помощник капитана), Владимир Басов (псевдо-Морган), Ирина Понаровская (псевдо-Сара Бернар), Михаил Светин (портье Клейн), Тамара Яценко (мнимая вдова мисс Троттер),  Наталья Андрейченко (мнимая вдова мисс Троттер, озв.), Леонид Куравлёв (аграрий Эзра Планкетт), Борис Новиков (бомбардир), Павел Винник (владелец лавки), Геннадий Ялович (почтальон), Лев Перфилов (аферист с замочной скважиной), Елена Аминова (сотрудница министерства), Михаил Срибный (мэр), Нина Ильина (дочь мэра), Юрий Волович (доктор Хоскинс), Александр Павловский (племянник мэра), Валерий Бассэль (хозяин салуна), Семён Крупник (дворецкий мэра), Михаил Муромов (уличный музыкант), Ингрида Андриня (жена Эзры Планкетта), Виктор Павловский (полицейский), Борис Боровский (директор цирка), Давид Макаревский (сонный администратор гостиницы).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 30.04.2025

Авторская оценка 7/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Трест, который лопнул / Trest, kotoryy lopnul (1983) (мини-сериал)
Два сапога — пара!

Лев Кулешов и кинодраматург Александр Курс бескомпромиссно резко высказались в «Великом утешителе» /1933/ об эстетических, а в первую очередь – о социально-философских взглядах О. Генри. И всё-таки нет ничего удивительного в том, что произведения американского писателя полюбились отечественным кинематографистам едва ли не больше, чем зарубежным (в том числе американским). Искромётные рассказы становились основой не только для полнометражных картин (достаточно вспомнить киноальманах Леонида Гайдая «Деловые люди» /1963/), но и для телеспектаклей, мультфильмов. Александр Павловский и сценарист Игорь Шевцов предложили одно из лучших экранных прочтений наследия прозаика, избрав формат трёхсерийного мини-сериала, который позволил связать в цельное повествование сразу несколько рассказов из сборника «Благородный жулик» /1908/.

Трест, который лопнул / Trest, kotoryy lopnul (1983) (мини-сериал)
Горестная жизнь плута

Регимантас Адомайтис1 и Николай Караченцов составили на редкость выразительный тандем, напрашивающийся на сравнение не столько с обаятельными комбинаторами местного разлива (из адаптаций романов Ильфа и Петрова или из «Бриллиантовой руки» /1969/), сколько с лучшими заграничными дуэтами мошенников, сыгранными Полом Ньюманом и Робертом Редфордом, Энтони Куинном и Адриано Челентано. Артисты органично перевоплотились в парочку профессиональных шарлатанов, путешествующих по территории, ещё недавно именовавшейся «Диким Западом», однако с наступлением XX века – сдавшейся под натиском цивилизации. Теперь даже зажиточный фермер предпочитает величать себя «аграрием» и, наглец, скупает по дешёвке продукцию залётных прохвостов, собирая таким образом экспонаты для частного музея. Правда, Энди и Джефф владеют универсальной отмычкой к человеческим сердцам, памятуя, что мир держится на трёх китах: азарте, политике, любви. Проблема в том, что призвав в компаньоны сатану2, приятели забыли мудрость древних, предупреждавших запасаться длинной ложкой всякого, кто возжелает сесть ужинать с дьяволом. Потому-то они и терпят неудачи практически так же часто, как одерживают победы, поскольку не в состоянии вовремя раскусить конкурентов (включая псевдо-Моргана на пару с мнимой Сарой Бернар), удрать от разъярённых жертв или же – совладать с совестью, дающей о себе знать в неподходящий момент. Рассказ «Трест, который лопнул» (в оригинале называется «The Octopus Marooned», то есть «Спрут, выброшенный на берег») помещён в начало сборника, но Шевцов резонно рассудил, что история с монополизацией торговли спиртными напитками в отдельно взятом населённом пункте идеальна для кульминации.

Трест, который лопнул / Trest, kotoryy lopnul (1983) (мини-сериал)
Средство спасения!

Постановку Павловского (впрочем, как и многие другие советские экранизации литературной классики капстран) отличает скрупулёзность в реконструкции заокеанских реалий. Мало того, избранная авторами форма оставила изрядную степень свободы для стилизации – для заразительной игры в ретро. Основному действию предшествуют музыкальные номера в исполнении ведущих актёров, носящих подчёркнуто современную (не соответствующую моде заявленного исторического периода) одежду, что провоцирует ассоциации с брехтовской эстетикой – или же с остроумным «О, счастливчиком!» /1973/. Не забудем и рекламный анонс (естественно, полупародийного характера) после финальных титров, зазывающий телезрителей на просмотр следующих серий. Что греха таить, О. Генри предоставил богатый материал для аутентичного изображения «их нравов» – для показа (и анализа художественными средствами) условий функционирования общества наживы и поросячьей этики, тотального обмана и всепроникающей коррупции, в котором для воротил с Уолл-стрит бывает иногда полезен даже министр финансов. Печальный парадокс заключается в том, что занимательное зрелище, обращённое к прошлому (а если опосредованно к настоящему, то к настоящему чужому), по факту – предрекло будущее. То, над чем ловко потешались кинематографисты, вскоре обрушилось на граждан бывшего СССР в гротесковых, вопиюще уродливых, массовых формах. Из опасения лишиться почётного звания благородных жуликов Таккер и Питерс многим нашим землякам, оседлавшим «перестроечную» волну, не подали бы руки!

.

__________
1 – Александр Демьяненко очень точно подобрал голосовые модуляции, озвучивая литовского коллегу.
2 – Неважно, что позже наименования корректировались синхронно со сменой рода деятельности («Питерс, Таккер и Морфей», «Питерс, Таккер и Гименей»).

Прим.: рецензия публикуется впервые



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика Сайт в Google+