Выкуп / Ransom! (1956)
Полнометражный фильм.
Другие названия: «Выкуп!» (вариант перевода названия).
США.
Продолжительность 109 минут.
Режиссёр Алекс Сигал.
Авторы сценария Сирил Хьюм, Ричард Мэйбаум.
Композитор Джефф Александр.
Оператор Артур Арлинг.
Жанр: нуар, криминальный фильм, драма, триллер
Краткое содержание
Эдит Стэннард (Донна Рид) сообщает своему супругу Дэйву (Гленн Форд), что их сын Энди (Бобби Кларк) не вернулся из школы. Худшие опасения родителей подтверждаются: мальчика похитили неизвестные, требующие выкуп в размере пятьсот тысяч долларов. Для мужчины, руководящего преуспевающей компанией по производству пылесосов, сумма является подъёмной, но… где гарантия, что ребёнка отпустят живым?
Также в ролях: Лесли Нильсен (Чарли Телфер), Хуан Эрнандес (Чепмен), Роберт Кит (начальник полиции Бэкетт), Ричард Гейнс (Лэндли), Мэйбл Альбертсон (миссис Патридж), Александр Скоерби (доктор Горман), Эйнсли Прайор (Аль Станнард), Марта Лори (Элизабет Стэннард), Роберт Бертон (Шериф Кессинг), Хуанита Мур (Ширли Лорейн).
Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com
Рецензия
© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 29.09.2025
Авторская оценка 6/10
(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Всё началось с того, что Сирил Хьюм и Ричард Мэйбаум написали пьесу, которой искренне гордились. К сожалению, осуществить театральную постановку не удалось, зато историей заинтересовалось ТВ. Восемнадцатый сегмент первого сезона телеантологии «Стальной час Соединённых Штатов» /1953-1963/ под названием «Страшное решение» вышел в эфир 22-го июня 1954-го и вызвал у многомиллионной аудитории такой интерес, что был показан ещё раз – 10-го мая следующего года. Мало того, в тот же месяц пресс-служба кинокомпании Metro-Goldwyn-Mayer сообщила о планах выпустить полнометражный ремейк с участием «звёзд», причём (помимо приглашения зарекомендовавшего себя тандема кинодраматургов) постановку доверили осуществить тому же самому режиссёру, прежде не снимавшему для большого экрана, – Алексу Сигалу. К сожалению, упомянутый эпизод если и не утрачен навсегда, то во всяком случае пока не доступен для просмотра. Остаётся верить на слово Мэйбауму, наставившему, что оригинал получился лучше, в том числе благодаря блестящей игре Ральфа Беллами, которого Гленн Форд не превзошёл.

Впрочем, талантливому (находившемуся тогда в зените славы) актёру, равно как и Донне Рид, представшей в образе дражайшей половины по имени Эдит, совсем не хочется предъявлять претензий. Симптоматично, что представители кинокомпании сумели убедить цензоров, усмотревших нарушение кодекса Хейса в том, что злоумышленники остались безнаказанными: аргумент в том духе, что фильм посвящён отцу похищенного ребёнка, его чувствам, его реакции на произошедшее, наконец, сделанному лично им выбору, показался веским. Возможно, сегодняшним зрителям, приученным к интенсивному, стремительно развёртывающемуся действию1, такое решение покажется не слишком удачным, однако для авторов являлось принципиальным. Дэйв проницательно озвучивает истинную причину приключившейся беды – тягу к наживе, дремлющую в душах рядовых граждан, которая подчас приобретает гипертрофированные формы. Начальник полиции Бэккетт же, развивая мысль, бросит в сердцах: часть вины в том, что подобные преступления совершаются, лежит на несчастных родителях, заключавших сделки с киднепперами, даже когда ребёнок сразу был мёртв…

Прозрачный намёк на трагедию четы Линдбергов сообщает событиям исторический (в масштабах США) контекст. Стэннард сталкивается с нравственной дилеммой – и одному Богу известно, каких усилий стоило мужчине не поддаться отцовским чувствам, не позволить одержать верх призрачной надежде. Выступление по телевидению в прямом эфире с угрозой в адрес выродков, встреченное обывателями в штыки, на самом-то деле – было единственно правильным для общества в целом. Лесли Нильсен, чья персона впоследствии начала ассоциироваться почти исключительно с пародиями (в частности, с ролью некомпетентного полицейского Фрэнка Дребина), предстал в обличии репортёра, первое впечатление о котором как о наглом, неделикатном, беспринципном газетчике улетучилось под влиянием проницательных суждений и достойных поступков. Он оставался одним из немногих, кто поддержал Дэйва, веря в глубине души (вопреки доводам рассудка!) в благополучный исход. А вот попытка создателей фильма дополнительно «легитимировать» свои выводы ссылками на авторитет Библии выглядят, что ни говори, нарочитыми. Набожный чернокожий слуга Джесси Чэпмен, утешавший хозяина напоминанием о судьбе Авессалома, воздвигнувшего себе памятник (Вторая книга Царств, глава 18, стих 18), под занавес вспоминает о поведанной Иисусом Христом притче о блудном сыне, цитируя 24-й стих 15-й главы Евангелия от Луки: «… ибо этот сын мой был мёртв и ожил, пропадал и нашёлся». Несмотря на коммерческий успех картины (кассовые сборы в размере $2,2 млн. уверенно перекрыли бюджет, составивший чуть более $1 млн.), Сигал не расстался с малым экраном, лишь изредка откликаясь на предложения киноиндустрий.
.
__________
1 – Что, кстати, учтёт Рон Ховард, выстроивший собственную версию на открытом противоборстве персонажей Мела Гибсона и Гэри Синиза.
Прим.: рецензия публикуется впервые
Добавить комментарий