Запрещённые песенки / Zakazane piosenki (1947)
Другие названия: «Запрещённые песни» (вариант перевода названия), «Запрещённые песни» / «Запрещённые песенки» / «Forbidden Songs» (международное англоязычное название).
Польша.
Продолжительность 97 минут.
Режиссёр Леонард Бучковский.
Авторы сценария Ян Фетке, Людвиг Старский.
Композитор Роман Палестер.
Оператор Адольф Форберт.
Жанр: драма, музыкальный фильм, военный фильм
Краткое содержание
Музыкант Роман Токарский (Ежи Душиньский) вспоминает в компании боевых товарищей о том, какие песни во время немецкой оккупации Польши помогали народу пережить страшные дни, укрепляли волю к сопротивлению и поднимали дух. С особым интересом рассказ слушает солдат, сражавшийся с нацистами в Великобритании и после окончания войны вернувшийся на Родину.
Также в ролях: Данута Шафлярская (Халина Токарская), Ян Свидерский (Рышард, возлюбленный Халины), Феликс Жуковский (Юрек, командир Романа и Рышарда), Ян Курнакович (музыкант Цесляк, сосед Токарских), Станислав Лапиньский (музыкант, знакомый Цесляка и Токарских), Зофья Ямры (Мария Кендзёрек), Анджей Лапицкий (исполнитель приговора скрипачу-агенту), Хенрик Боровский (исполнитель приговора Марии Кендзёрек), Януш Клосиньский (переводчик гестапо).
Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com
Рецензия
© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 26.02.2014
Авторская оценка 7/10
(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)
Леонарда Бучковского у нас знают преимущественно по последней работе, остроумной романтической комедии «Марыся и Наполеон» /1966/, в крайнем случае – по драме «Орёл» /1959/, отмеченной серебряным призом Московского МКФ за игру актёров. Между тем первого признания на режиссёрском поприще он добился ещё на излёте «великого немого» (в частности, официозная «Звёздная эскадрилья» /1930/ осталась самым дорогим кинопроектом в истории довоенной Польши), и в общем-то не удивительно, что именно Бучковскому выпала честь стать создателем первого полнометражного фильма, увидевшего свет после освобождения страны от ига гитлеровской оккупации. Правда, исходный замысел был всё-таки поскромнее – снять документальную картину о творчестве уличных музыкантов, чьи песни звучали диссонансом, не позволяя доминировать бодрому маршу Heili-Heilo и Песне Германии («Deutschland, Deutschland über Alles»), разносившимся под мерный лязг солдатских сапог. Однако о том, насколько велика была у народа потребность в восстановлении полноценной национальной кинематографии, красноречиво свидетельствует, в частности, инцидент в день премьеры, когда из-за необузданного энтузиазма толпы зрителей пострадали витрины и фойе кинотеатра. За первые два года демонстрации посещаемость ленты составила 10,8 миллионов человек, а постепенно – к концу столетия – увеличилась до 15,2 миллионов.
Всё описанное не вызывает удивления, но… впору вслед за киноведом из ПНР Станиславом Кушевским1 задаться вопросом, «какой секрет таит эта скромная картина, не поддающаяся разрушительному воздействию времени»? Думаю, в данном случае произведению, подвергшемуся (в первой редакции) упрёкам в облегчённом и схематичном изображении трагической эпохи, пошла на пользу доработка – введение ряда эпизодов, более детально поведавших о зверствах нацистов. Так, фрагмент, когда отважный паренёк, уличённый немецким офицером в распевании крамольной песни, пытается скрыться, но получает в спину пулю, и его бездыханное тело лежит под плакатом «Победа немцев на всех фронтах», вызывает не менее сильный эмоциональный отклик, чем знаменитая сцена убийства Пины в неореалистическом шедевре «Рим – открытый город» /1945/. Заслуживает уважения и искусное чередование хроники с игровыми кадрами, особенно – в кульминации, посвящённой Варшавскому восстанию. Однако обозначенным (самим по себе, бесспорно, ценным) аспектом художественные достоинства «Запрещённых песенок» не исчерпываются.
Авторы наверняка видели замечательный фильм Рене Клера «Под крышами Парижа» /1930/ и, вероятно, именно оттуда позаимствовали принцип построения действия, при котором фабула едва очерчена, а в центре повествования оказываются не столько люди, сколько исполняемые ими песни. Однако кинодраматурги Ян Фетке и Людвиг Старский и режиссёр не просто адаптировали сюжетную структуру к суровым военным реалиям. Произведения, транслировавшиеся подпольными радиостанциями, звучавшие в квартирах, на улицах, в лесах, где скрывались партизанские отряды, не случайно подвергались строжайшему запрету, поскольку воодушевляли патриотов на дальнейшую борьбу с могущественными захватчиками не меньше, чем сводки с восточного фронта и вести о совершавшихся бойцами Армии Людовой и Армии Крайовой героических акциях. Запрещённые песни – оставленные благодарным потомкам свидетельства того, что и в самые тяжкие времена люди не сникли духом и готовились дать решительный отпор врагу. Свидетельства того, что, говоря на языке теории Антонио Грамши, устойчивой гегемонии Третьему рейху в Польше достичь не удалось. Даже пан Цесляк, неизменно проявлявший «осторожность, только осторожность», граничившую с позорной трусостью, в ответственный момент нашёл в себе силы отправиться на баррикады!
.
__________
1 – Кушевский С. Современное польское кино. – Варшава: Интерпресс, 1978. – С. 12.
Прим.: рецензия публикуется впервые
Добавить комментарий