Честь дракона / Tom yum goong (2005)

Честь дракона / Tom yum goong (2005): постерПолнометражный фильм.

Другие названия: «Том Юм Гунг» / «Том Юм Гун», «Защитник» / «The Protector» (США), «Король-воин» / «Warrior King», «Тайский дракон» / «Thai Dragon» (Испания).

Таиланд.

Продолжительность 108 минут.

Режиссёр Прачия Пинкаю.

Авторы сценария Напали, Пиярос Тонгдее, Джо Ваннапин, Конгдей Ятуранрасаме по сюжету Прачия Пинкаю.

Композитор Ховард Дроссин.

Оператор Наттавут Киттихун.

Жанр: фильм действия, криминальный фильм, драма, триллер

Краткое содержание
Хам (Тони Джаа) и его отец (Соторн Рунгруаен) привозят слона Пор Яи и слонёнка Корна на праздник Сонгкран, но священных животных похищают злоумышленники, работающие на международную преступную сеть. Юноша, с детства владеющий искусством рукопашного боя, клянётся, что обязательно найдёт и спасёт любимцев. Следы ведут в Австралию, в Сидней — к владельцу ресторана тайской кухни Tom Yum Goong Otob, вьетнамцу Джонни (Джонни Нгуен, в титрах как Johnny Tri Nguyen).

Также в ролях: Петчтай Вонгкамлао (Марк), Бонгкой Хонгмалай (Пла, в титрах как Bongkod Khongmalai), Синь Цзынь (мадам Роуз, в титрах как Jin Xing), Натан Джонс (Т.К., в титрах как Nathan B. Jones), Латиф Краудер (специалист по капоэйре). Джон Фу (специалист по ушу, в титрах как Jonathan Patrick Foo).

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 29.04.2013

Авторская оценка 7/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Честь дракона / Tom yum goong (2005): кадр из фильма
Тайский дракон!

Кто сказал, что атмосфера добрых, наивных, местами откровенно сусальных болливудских фильмов о животных (например, запомнившейся по советскому прокату картины «Слоны – мои друзья» /1971/ М.А. Тхирумугама) несовместима со стилистикой брутальных, до предела насыщенных рукопашными боями гонконгских боевиков?! Закономерность подобных ассоциаций косвенно подтверждает тот факт, что в Индии лента Прачия Пинкаю получила заголовок Haathi Mere Saathi1, а появление в кадре (в сцене в аэропорту) двойника не кого иного, как Джеки Чана должно, по мысли создателей, восприниматься знаком уважения к легендарному кинематографисту, являвшемуся кумиром Тони Джаа с детства. Вместе с тем режиссёру и актёру из Таиланда, блестяще закрепившим успех предыдущей совместной постановки («Онг Бак: тайский воин» /2003/), в общем-то не требуется подтверждать оригинальность замысла и его воплощения. Никому же не придёт в голову упрекать во вторичности, допустим, Квентина Тарантино, влиянием которого (кульминация первого тома эпопеи «Убить Билла») явно отмечен виртуозный, лишённый монтажных склеек эпизод, когда Хан с боем продвигается вглубь злополучного ресторана. Между прочим, продюсерам удалось продать (впервые в истории национальной кинематографии) права зарубежным дистрибьюторам ещё до начала съёмок, а бангкокскую премьеру посетил сам Таксун Шиннават, премьер-министр страны. В таиландском прокате фильм, обошедшийся во внушительную сумму (THB200 млн. примерно равны $8,5 млн.), уступил только «Гарри Поттеру и Кубку огня» /2005/, в мире же – собрал $43 млн.! Правда, в Европе и особенно в США картина прошла в купированном и отчасти перемонтированном виде.

Честь дракона / Tom yum goong (2005): кадр из фильма
Врагам не скрыться!

Стремительно ворвавшийся в число ведущих экранных мастеров восточных единоборств, Джаа принципиально отказался от дублёров, исполняя изощрённые акробатические номера и такие сложные и опасные трюки, что начинаешь безоговорочно верить в подлинность демонстрируемых поединков. Понятно его желание свести героя со специалистами других, «конкурирующих» школ (кун-фу, капоэйра и т.д.), доказав превосходство тайского бокса, точнее, специально разработанного для съёмок стиля «муай котчасан»2, включающего имитацию движений слонов. Однако не менее интересно, что параллельно «Том Юм Гун» (всё-таки оригинальный заголовок, намекающий на блюдо национальной кухни – горячий суп с креветками, который подают в злополучном ресторане, предпочтительнее) отстаивает мысль о тотальной порочности современного общества и, соответственно, моральном превосходстве того, кто воспитан в лоне древней культуры. От попрания священных символов (похищенные животные шли в пищу… богатым гурманам) недалеко до прочих мерзостей, будь то торговля наркотиками или превращение юных девушек в сексуальных рабынь, но по той же причине у негодяев разных национальностей нет никаких шансов одолеть сильного духом Хана. Привычная драматургическая схема получила свежее звучание!

.

__________
1 – В переводе с хинди – «Слон, мой напарник».
2 – Что примерно означает ‘бокс слонов’.

Прим.: рецензия публикуется впервые


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика Сайт в Google+ Сайт в Twitter