Дед Мороз – отморозок / Le père Noël est une ordure (1982)

Дед Мороз – отморозок / Le père Noël est une ordure (1982): постерПолнометражный фильм.

Другие названия: «Дед Мороз – ублюдок» / «Дед Мороз – мерзавец» / «Дед Мороз – мусор» / «Дед Мороз – отбросы» / «Дед Мороз – вонючка» (варианты перевода названия), «Санта-Клаус – вонючка» / «Santa Claus Is a Stinker» (международное англоязычное название).

Франция.

Продолжительность 98 минут.

Режиссёр Жан-Мари Пуаре.

Авторы сценария Жозиан Баласко, Мари-Анн Шазель, Кристиан Клавье, Жерар Жюньо, Тьери Лермитт, Бруно Мойно, Жан-Мари Пуаре.

Композитор Владимир Косма.

Оператор Робер Алазраки.

Жанр: комедия

Краткое содержание
У Мари-Анж Мюскан (Жозиан Баласко), собирающейся в сочельник домой, чтобы встретить праздник с родственниками, не было никаких причин сомневаться, что Тереза де Монсу (Анемон) и Пьер Мортес (Тьерри Лермитт) справятся с обязанностями, возлагаемыми на «Телефон доверия». Однако всё, как назло, идёт не так. Сама она застревает в лифте. Жозетта (Мари-Анн Шазель), подопечная Терезы, просит помочь разобраться с сожителем Феликсом (Жерар Жюньо), прохиндеем и мелким воришкой, напялившим костюм Деда Мороза. Проявив слабохарактерность, Пьер даёт адрес службы одному по позвонивших (Кристиан Клавье), находящемуся в депрессии, не догадываясь, что разговаривает с трансвеститом Катей. Периодически заглядывает в гости назойливый сосед Прескович (Бруно Мойно). Словом, Новый год предстоит весёлый!

Также в ролях: Жак Франсуа (аптекарь), Мартен Ламотт (месье Лебле), Мишель Блан (мужчина, звонящий с непристойностями, озв.), Мишель Бонне (звонящий мужчина, угрожающий совершить самоубийство, озв.), Клер Маньен (мадам Лебле).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 08.12.2021

Авторская оценка 7/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Дед Мороз – отморозок / Le père Noël est une ordure (1982): кадр из фильма
Ох, отморозок…

Члены театральной труппы Le Splendid написали пьесу вскоре после окончания съёмок в замечательной комедии «Загорелые» /1978/, и ажиотаж вокруг спектакля (внушительный настолько, что артистам пришлось сменить зал на более вместительный!) не мог не подтолкнуть соратников к логичному выводу ещё раз попытать удачу в кинематографе. Причём Жан-Мари Пуаре, пока лишь нарабатывавший авторитет на поприще комедиографа (накануне добившийся первого ощутимого интереса со стороны публики картиной «Мужчины предпочитают толстушек» /1981/), отнюдь не намеревался переносить первоисточник на киноплёнку буквально. В процессе адаптации многие моменты претерпели изменение. В частности, была придумана роль специально для Жозиан Баласко1, радикально изменён финал, и под именем Катя в киноверсии скрывается отнюдь не бывший муж Терезы. Главное же, экранный «Дед Мороз – отморозок» решительно не отдаёт театральщиной, тем более что события не ограничены стенами офиса службы психологической поддержки, расположенного в жилом доме, а происходят во многих местах праздничного Парижа. Под занавес товарищи по несчастью даже приезжают в… столичный зоологический сад, где раздают содержащимся в неволе хищникам съедобные «подарки».

Дед Мороз – отморозок / Le père Noël est une ordure (1982): кадр из фильма
Одна проблема на всех

Впрочем, как раз заключительные кадры несколько снижают общее впечатление, наводя на подозрение, что создателям изменило чувство меры. А вот для основной части повествования Пуаре, резонно рассмотревшему в пьесе «карикатуру на «Гран-Гиньоль», удалось найти верную интонацию, не говоря уже о блестящем выдерживании принципа нарастания действия. От гэгов, вытекающих из мелких бытовых неприятностей (вроде поломки лифта), из попыток угомонить расстроенного Феликса, из двусмысленного положения, возникающего с появлением персонажа Кристиана Клавье, и т.д., авторы мастерски переходят к «чёрному юмору». Только особа, подобная Жозетте (Мари-Анн Шазель здорово удаётся изображать набитых дур), и могла совершить такое нелепое непредумышленное убийство. Следом ситуация вовсе выходит из-под контроля – и удержаться от гомерического хохота не смогут, наверное, даже пуритански настроенные зрители. Причём Анемон и Тьерри Лермитту удаётся во всём этом безобразии ещё и оставить место для лирики! Ретроспективно не очень понятно, что помешало французам сразу оценить достоинства картины, занявшей по итогам сезона лишь двадцать третье место (1,58 млн. проданных билетов), уступив в числе прочего нескольким куда более слабым – и вскоре заслуженно забытым – юмористическим кинопроизведениям. Тем не менее детище Жана-Мари, как и дилогия Патриса Леконта, со временем стало «культовым» – и даже заинтересовало Голливуд на предмет римейка (пусть получившегося слабым). Кроме того, оригинальная пьеса в начале XXI века (в 2006-м) добралась до российских сценических подмостков – и вроде бы тоже с успехом.

.

__________
1 – Актриса, хотя и внесла свою лепту в процесс сочинительства, не смогла принять полноценное участие в постановке – лишь пару недель подменяла Анемон.

Прим.: рецензия публикуется впервые



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика Сайт в Google+