Набережная Орфевр / Quai des Orfèvres (1947)

Набережная Орфевр / Quai des Orfèvres (1947): постерПолнометражный фильм.

Другие названия: «Набережная Ювелиров» / «Quay of the Goldsmiths» (вариант перевода названия) / «Дженни Лямур» / «Jenny Lamour» (США: англоязычное название).

Франция.

Продолжительность 106 минут.

Режиссёр Анри-Жорж Клузо (премия Венецианского МКФ).

Авторы сценария и диалогов Анри-Жорж Клузо, Жан Ферри по роману Станисласа-Андре Стеемана.

Композитор Франсис Лопес.

Оператор Арман Тирар.

Жанр: криминальный фильм, драма

Краткое содержание
Морис Мартино (Бернар Блие), трудящийся аккомпаниатором в театре-варьете «Рай», имеет все основания ревновать свою жену Маргариту Шоффурнье (Сюзи Делер), выступающую под псевдонимом Женни Лямур с легкомысленными номерами. Узнав, что дражайшая половина собирается навестить состоятельного месье Жоржа Бриньона (Шарль Дюллен), обещавшего помощь в карьере, мужчина направляется в дом к этому старому развратнику, чтобы застрелить обоих, но обнаруживает его убитым. Казалось бы, Морису, постаравшемуся заранее обеспечить себе алиби, не о чем беспокоиться, однако вскоре вырисовывается фигура инспектора Антуана (Луи Жуве), задающего неприятные вопросы.

Также в ролях: Симона Ренан (Дора Мунье), Пьер Ларке (Эмиль Лафур), Жанна Фузье-Жир (Пакеретта), Клодин Дюпюи (Манон), Анри Ариюс (Леопарди), Шарль Блаветт (жандарм Пуатевен).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 15.11.2023

Авторская оценка 8/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Набережная Орфевр / Quai des Orfèvres (1947): кадр из фильма
Очень подозрительный…

Для любителей детективов, имевших удовольствие ознакомиться с романом Станисласа-Андре Стеемана «Вынужденная оборона» /1942/, изданным на русском языке в 1994-м, станет приятным сюрпризом, насколько сильно экранизация отличается от оригинала. Дело не только в том, что ревнивый муж, в литературном первоисточнике являвшийся признанным художником, выведен не слишком удачливым пианистом в мюзик-холле, а следователь показан заботливым родителем, воспитывающим чернокожего приёмного сына, привезённого из африканской колонии, где некоторое время нёс службу. Впору торжественно завести разговор о глубоком новаторстве Анри-Жоржа Клузо, радикально изменившего интригу, чтобы никто (включая заядлых библиофилов) точно не смог угадать развязку. Подобная практика утвердилась позднее1, а тогда – писателя не на шутку возмутила «отсебятина» кинематографиста. Впрочем, в реальности всё обстояло проще. Режиссёр, высоко ценивший стеемановскую прозу (что доказал ещё полнометражным дебютом под названием «Убийца живёт в доме 21» /1942/), так обрадовался предложению продюсера Анатолия Эльяшева, что быстро – на пару с Жаном Ферри – взялся за сочинение сценария… по памяти. Всё верно, он лишь смутно помнил перипетии романа, прочитанного в годы войны и быстро раскупленного; к тому моменту, когда автор прислал экземпляр, значительная часть работы уже была проделана. Воистину – нет худа без добра!

Набережная Орфевр / Quai des Orfèvres (1947): кадр из фильма
Последний крик моды

«Набережная Орфевр», снискавшая солидный зрительский успех (пятое место по итогам сезона с результатом 5,5 млн. проданных билетов), помогла восстановить реноме Клузо, получившего запрет на профессию за сотрудничество в период оккупации с немецкой кинокомпанией, а также – за якобы оскорбление нации, нанесённое «Вороном» /1943/. По завершении сеанса фильм оставляет с куда более светлым ощущением на душе благодаря тому, что для супругов, ставших подозреваемыми и, мало того, отнюдь не считавших себя невиновными, всё завершается благополучно. Кто бы мог подумать, что попытка уничтожить улики и пустить полицейских по ложному следу, на поверку – не останется без наказания (вплоть до поползновения Мориса покончить с собой)… Помешав свершиться правосудию и идентифицировать настоящего убийцу (закоренелый уголовник оказался в ненужном месте в ненужное время!), обыватели усугубили собственное положение. Инспектор же, словно в знак примирения принёсший Маргарите горжетку, забытую в комиссариате, ещё и становится участником комической сценки: пара наблюдает в окно, как любимое чадо попадает отчиму в голову снежком. С учётом обстоятельств лучшего подарка на новогодние праздники не пожелаешь!

Набережная Орфевр / Quai des Orfèvres (1947): кадр из фильма
Людская натура слаба

Французские критики окрестили Станисласа-Андре «бельгийским Жоржем Сименоном», запамятовав, что создатель образа Мегрэ родился (всего пятью годами ранее) в том же самом городе – в Льеже. Анри-Жорж явно почувствовал родственную душу в беллетристе, тоже не испытывавшем иллюзий относительно человеческой натуры. Редкий столичный житель не является «клиентом» заведения, расположенного на набережной Орфевр (то есть ‘ювелиров’), – как минимум, потенциальным2. Неслучайно же чета работает в театре-варьете, развлекающем публику пикантными номерами, косвенно способствующими распущенности нравов, и до контактов так называемой Женни Лямур с искушёнными растлителями типа Бриньона (состоятельного промышленника, крайне мерзкого типа) действительно недолгий путь. Вместе с тем недоверие обывателей к правоохранительным органам родилось не на пустом месте, и инспектору приходится прибегать к хитроумным уловкам, чтобы получить показания даже от обычного таксиста. Блюстители закона, привычно, без эмоций проводящие следственные мероприятия (допросы, обыски и т.д.), поневоле кажутся впечатлительным гражданам если не циниками и отпетыми негодяями, то во всяком случае – безучастными профессионалами, озабоченными исключительно неукоснительным соблюдением формальностей. К счастью, на поверку всё оказывается не так плохо, а стереотипы подчас приносят вреда больше, чем совершённые проступки как таковые. Клузо прозорливо угадал, что тогда, в период восстановления страны от разрухи и избавления от национального унижения, соотечественники остро нуждались в таких истинах. Закономерно, что жюри восьмого Венецианского международного кинофестиваля (куда среди прочих входил советский писатель и кинодраматург Дмитрий Ерёмин) отметило «Набережную Орфевр» премией за режиссуру.

.

__________
1 – В качестве примера достаточно привести «Пальметто» /1998/ Фолькера Шлёндорфа, переиначившего произведение Джеймса Хедли Чейза «Ещё один простак».
2 – А вот Юлиан Семёнов (как и, соответственно, Борис Григорьев) вкладывал всё-таки иной смысл в заголовки своих романов «Петровка, 38» /1963/ и «Огарёва, 6» /1972/.

Прим.: рецензия публикуется впервые



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика Сайт в Google+