1 + 1 / Intouchables (2011)
Полнометражный фильм (премии «Давид» ди Донателло» и «Гойя», номинации на «Золотой глобус», «Сезар», «Феликс»).
Другие названия: «Неприкасаемые» (вариант перевода названия), «Неприкасаемые» / «The Intouchables» (международное англоязычное название), «Неприкасаемый» / «Untouchable» (Европа: название на фестивалях).
Франция.
Продолжительность 112 минут.
Режиссёры Оливье Накаш, Эрик Толедано (номинация на «Сезар»).
Авторы сценария Оливье Накаш, Эрик Толедано (номинации на «Сезар» и «Феликс»).
Композитор Людовико Эйнауди.
Оператор Матьё Вадепид (номинация на «Сезар»).
Также на премию «Сезар» номинировались: Паскаль Арман, Жан Гудье, Жан-Поль Урье (звук), Дориан Ригаль-Ансус (оператор).
Жанр: биографический фильм, комедия, драма
Краткое содержание
Молодой темнокожий парижанин по имени Дрисс (Омар Си, премия «Сезар» и номинация на «Феликс»), привезённый в детстве дядей и тётей из Сенегала, который только что отбыл тюремный срок за ограбление, приходит, выполняя требования службы занятости, на собеседование к мультимиллионеру Филиппу (Франсуа Клюзе, номинация на «Сезар» и «Феликс»), чудом выжившему в результате падения на параплане и остающемуся парализованным уже несколько лет. Никто не ожидал, что ему будет предложено место, а тем более — что эксцентричный и искренний соискатель согласится на испытательный срок. Тем не менее Дрисс и Филипп быстро становятся настоящим друзьями.
Также в ролях: Анн Ле Ни (Ивонн, номинация на «Сезар»), Одри Флёро (Магали), Клотильда Молле (Марсель), Альба Гайя Беллуджи (Элизп), Сирил Менди (Адама), Кристиан Амери (Альберт), Салимата Камате (Фату), Абса Диату Туре (Мина), Грегуар Остерманн (Антуан).
Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com
Рецензия
© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 17.12.2017
Авторская оценка 8/10
(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)
Зрители в России получили возможность ознакомиться с этим удивительным фильмом, ставшим главным событием сезона во французском киноискусстве, позже, чем публика в ряде европейских стран, но раньше, чем в американцы1. Именно «1 + 1», а не осыпанный «Оскарами» «Артист» /2011/ не просто взлетел на вершину национального хит-парада, но и совсем немного уступил по посещаемости (19,2 миллионов зрителей!) абсолютным рекордсменам. «Титаник» /1997/ и комедия «Бобро поржаловать!» /2008/, напомним, преодолели двадцатимиллионный рубеж. Ещё поразительнее коммерческий результат постановки Оливье Накаша и Эрика Толедано, обошедшейся в производстве в €9,5 млн. и собравшей $426,6 млн., что превысило предыдущее наивысшее достижение неанглоязычных лент, принадлежавшее анимационному шедевру Хаяо Миядзаки. Некоторым разочарованием для публики стала разве что церемония награждения «Сезарами», где из девяти заявленных номинаций фильм был отмечен только в категории «Лучший актёр» – зато Омар Си обошёл именитого Жана Дюжардена!
Тандем кинематографистов с блеском доказал, что французам по-прежнему свойственна сентиментальность (в хорошем, а не в ироническом и не в уничижительном значении слова) восприятия мира, в которую вплетены толика пикантности и истинно галльское чувство юмора. Оттолкнувшись от подлинного случая, они, не отворачиваясь от малоприятных сторон реальности, в то же время принципиально не углубляются в натурализм. Ни в живописании парижских задворок, где Дрисс, с позором изгнанный мачехой из дома, чувствует себя как рыба в воде, привычно покуривая марихуану с приятелями, ни в демонстрации тех процедур, которые вынужден ежедневно терпеть Филипп, следуя предписаниям врачей. Деликатность режиссуры идеально соответствует доверительности взаимоотношений, постепенно устанавливающихся между двумя взрослыми людьми – вопреки всем мыслимым различиям. А ведь социальное положение, имущественный статус, культурная принадлежность, образование, возраст, характеры, темперамент, даже музыкальные пристрастия – всё это было настолько разным, что, казалось, резко осложнит процесс душевного сближения в общем-то посторонних друг другу мужчин. Но непосредственность и доброта Дрисса, простодушно забывающего раз за разом о физической немощности нанимателя, просто не может не найти в душе Филиппа искренний отклик – стоит только отбросить устоявшиеся стереотипы!
Между прочим, в оригинальном варианте названия, дословно переводящемся как «Неприкасаемые», как раз содержится намёк на расхожие предрассудки т.н. «открытого общества» по отношению к отдельным своим членам, вытесненным в бедняцкие районы2 или ограниченным в физических возможностях. Предрассудки, как тонко шутят Накаш и Толедано, в целом той же природы, что и стремление отдельных состоятельных ценителей современного искусства вкладывать деньги в банальную мазню на холсте. Вот только важнейшая составляющая понятия «изгой» – внутренняя, относящаяся к мироощущению самого человека, и именно в её преодолении не обойтись без дружбы и искреннего участия. На мой взгляд, не менее важно, что частная история без заметных усилий со стороны постановщиков приобретает обобщённый, почти символический характер, подводя к мысли о благотворности и живительности вливания молодой восточной культуры в атмосферу Западной Европы. Не вина авторов, что совсем скоро – в свете учинённых мигрантами беспорядков (причём явно организованных, а не спонтанных) на улицах крупнейших городов Старого Света – этот пафос покажется, мягко говоря, спорным.
.
__________
1 – Дистрибутором в США и Канаде, Скандинавии, КНР выступила кинокомпания The Weinstein Company, успевшая приобрести, кроме того, права на римейк.
2 – Причём из заключительных кадров становится понятно, что авторы заострили конфликт, поскольку прототипом героя-сенегальца был араб Абдель Селлу.
Прим.: рецензия впервые опубликована на сайте World Art
Добавить комментарий