Королевский бродяга / Lu ding ji / Royal Tramp (1992)

Королевский бродяга / Lu ding ji / Royal Tramp (1992): постер

Полнометражный фильм.

Другие названия: «История об Олене и Волшебном котле» / «Luk ting kei» (название на кантонском диалекте), «Tale of the Deer and the Cauldron» (международное англоязычное название).

Гонконг.

Продолжительность 106 минут.

Режиссёр Цзин Вон.

Автор сценария Цзин Вон по роману Цзинь Юна.

Композитор Вай Лап Ву.

Оператор Генри Чан.

Жанр: фильм действия, комедия

Краткое содержание
Вай Сю-бо (Стивен Чоу, в титрах как Sing-chi Chow), надо полагать, не слишком обрадовался тому, что спас от верной гибели Чана Кан-нама (Дэмиен Лау, в титрах как Chung-yan Lau), поскольку этот опасный повстанец принуждает его проникнуть в Запретный город — в императорский дворец. Идея не сулит ничего хорошего, но прожжённому пройдохе не привыкать попадать в неприятности.

Также в ролях: Шарла Чеунг (Лун-йи, в титрах как Man Cheung), Ман-Тат Нг (Хой Тай-фу), Сандра Кван Юе Нг (Вай Чун-фа), Чингми Яу (принцесса Кин-нинг, в титрах как Suk-ching Yau), Наталис Чан (То-Лунг), Фенни Юэн (близняшка Сён-йи, в титрах как Kit-ying Yuen), Вивиан Чан (близняшка Сён-йи, в титрах как Tak-yung Chan), Ли Ка-тинг (Лай-чун, хозяин публичного дома), Дион Лам (воин), Лю Тат (кастрат), в эпизодах Син Син Сён (знаменосец, без указания в титрах), Бриджит Лин (Со Чуен, без указания в титрах).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 22.07.2016

Авторская оценка 6/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Королевский бродяга / Lu ding ji / Royal Tramp (1992): кадр из фильма
Нашёл что-то интересное

Нет ничего удивительного в том, что фильм пользовался огромным успехом1 в кинопрокате Гонконга, где уступил только двум другим комедиям с участием новой местной «суперзвезды» – Стивена Чоу. Чжа Лянъюн, больше известный под творческими псевдонимами Цзинь Юн и Луис Ча, является одним из самых популярных (тираж проданных книг превысил 100 млн. экземпляров) современных китайских писателей. Правда, «Олень и Волшебный котёл» /1969/ не принято относить (как большинство прочих его работ) к типичным произведениям в жанре уся: слишком уж многие каноны автор сознательно нарушает, если не сказать – подвергает ёрническому развенчанию, уходя от приключенческо-фантазийного действа в стихию, скорее, плутовского романа. Но и это не помешало интересу со стороны кинематографистов, причём упомянутый выше кумир экрана не побоялся предстать даже в ещё более нелепом и уничижительном виде, чем в «Правосудии моей ноги» /1992/, где адвокат, пусть заведомо признававший себя слабее супруги, владеющей приёмами кунг-фу, демонстрировал бесспорное превосходство в уме, эрудиции, смекалке. В то время как Вай, в англоязычной версии – Уилсон Бонд (?!), производит впечатление редкостного шельмеца, который глуп, ленив, падок до денег и женских прелестей, но… невероятно везуч – в полном соответствии с известной поговоркой про дураков.

Королевский бродяга / Lu ding ji / Royal Tramp (1992): кадр из фильма
Не может быть!..

«Королевского бродягу» можно было бы отнести к новой волне гонконгских фэнтези – рассматривать в одном ряду, например, с тремя частями «Виртуоза» /1990-93/, тем более что постановщиком боевых эпизодов (с непременными пролётами исполнителей, подвешенных на проволоке) выступил не кто иной, как Чин Сю-Тун. Не обходится и без натуралистичных (кровавых) подробностей! Однако Цзин Вон если и уделяет внимание дворцовым интригам, попыткам овладения священной Сутрой сорока двух глав или борьбе за власть между императором, бунтовщиками и набирающими силу военачальниками, то, кажется, лишь для того, чтобы довести привычные мотивы до абсурда. Сю-бо, ухитрившийся попасть к евнухам, сохранив то, чего положено в таких случаях лишаться, словно нарочно притягивает к себе неприятности, раз за разом чудом выбираясь из передряг – и даже попутно спасая хороших людей (как правило, облечённых властью). Это даже не подвиги в духе Иванушки-дурака, а злоключения, подобные тем, что выпали на долю бедного дурачины-простофили в сатирической песне Владимира Высоцкого. Стивен рисковал, пожалуй, больше всех, поскольку многие шутки (к слову, действительно смешные) и гэги строятся на двусмысленных темах, по преимуществу – принадлежащих к категории «ниже пояса». И авторы заслуживают особого уважения за то, что не ударились в откровенную пошлость, попытавшись развить на китайской культурной почве что-то вроде раблезианских традиций. По-моему, затея вполне увенчалась успехом.

.

__________
1 – Третья позиция по итогам сезона с результатом HKD40 млн.

Прим.: рецензия публикуется впервые



 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика Сайт в Google+ Сайт в Twitter