Алиса в Стране чудес / Alice in Wonderland (2010)

Алиса в Стране чудес / Alice in Wonderland (2010): постерПолнометражный фильм (номинация на «Золотой глобус»).

Другие названия: «Алиса» / «Alice» (название оригинального сценария), «Алиса в Стране чудес: опыт IMAX 3D» / «Alice in Wonderland: An IMAX 3D Experience» (версия для сети стереокинотеатров IMAX).

США.

Продолжительность 108 минут.

Режиссёр Тим Бёртон.

Автор сценария Линда Вулвертон по книгам Льюиса Кэрролла.

Композитор Дэнни Эльфман (номинации на «Золотой глобус» и «Грэмми»).

Оператор Дариуш Вольский.

Премию «Оскар» получили: Коллин Этвуд (художник-постановщик), Роберт Стромберг, Карен О’Хара (художники-постановщики).

На премию «Оскар» номинировались: Кен Рэлстон, Дэвид Шауб, Кэри Виллегас, Шон Филлипс (визуальные эффекты).

Жанр: приключенческий фильм, семейный фильм, кинофантазия

Краткое содержание
Девятнадцатилетняя Алиса Кингсли (Миа Васиковска) не догадывается, что ей собирается сделать предложение Хэммиш Эскорт (Лео Билл), считающийся исключительно выгодной партией. Девушка берёт паузу в самый торжественный момент и, скрывшись от гостей, прыгает в огромную кроличью нору, которая оказывается входом в Страну чудес — место, населённое престранными существами, которым железной рукой правит зловредная Ирацибета Мрамореальская, также известная как Красная королева (Хелена Бонэм Картер).

Также в ролях: Джонни Депп (Террант Хайтопп, Безумный Шляпник, номинация на «Золотой глобус»), Энн Хэтэуэй (Мирана Мрамореальская, Белая Королева), Криспин Гловер (Илосович Стейн, Валет Червей), Мэтт Лукас (Траляля / Труляля), Майкл Шин (Нивенс МакТвисп, Белый Кролик, озв.), Стивен Фрай (Чеширский Кот, озв.), Алан Рикман (Абсолем, Синяя Гусеница, озв.), Барбара Виндзор (Мальямкин, мышь Соня, озв.), Пол Уайтхаус (Танкери Ирвикет, Мартовский Заяц, озв.), Тимоти Сполл (Баярд Хаммар, озв.), Мартон Чокаш (Чарльз Кингсли, отец Алисы), Тим Пиготт-Смит (лорд Эскот), Линдси Дункан (Хелен Кингсли, мать Алисы), Джеральдина Джеймс (леди Эскот), Майкл Гоф (птица Додо, озв.), Имельда Стонтон (Высокие Цветы, озв.), Кристофер Ли (Бармаглот, озв.).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 21.10.2023

Авторская оценка 4/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Алиса в Стране чудес / Alice in Wonderland (2010): кадр из фильма
Неизвестное манит

Во время просмотра в голове почему-то вертится фраза «Преступление против выдающегося литературного произведения» – таким хлёстким клише одаривают режиссёров, наиболее «отличившихся» при переводе оригинала на язык кинематографа. Казалось бы, после огромного (свыше трёх десятков!) количества киноверсий замечательных сочинений Льюиса Кэрролла1, не говоря уже о бессчётных вольных экранизациях, киноплёнка легко выдержит ещё одну, даже провальную, попытку воспроизвести незабываемый мир, рождённый воображением писателя-математика. Да и уж кто-кто, а Тим Бёртон, сам славящийся редкостным умением облачать в броскую художественную форму бурные, безумные, роскошные фантазии, должен был понимать специфику. Тем более что голливудскому кудеснику выделили на производство умопомрачительную сумму ($150-200 млн.!), позволив реализовать любые дерзкие и шальные идеи. Увы, предчувствие оказалось верным, несмотря на рекордные для режиссёра кассовые сборы ($1 025 млн. в мировом кинопрокате).

Алиса в Стране чудес / Alice in Wonderland (2010): кадр из фильма
Безумный взгляд Безумного Шляпника

Визуальное решение, если принять во внимание наличествовавшие возможности, могло бы быть, право, поярче и пооригинальнее. Само по себе применение новейших технологий компьютерной генерации изображения ещё не гарантирует изысканности и причудливости образов, а вот об опасности сотворения отнюдь не объёмных, но плоских, одномерных характеров забывать не следует. Закономерно, что по-прежнему вне конкуренции остаются бёртоновские любимцы Джонни Депп, откалывающий номера один эксцентричнее другого в облачении шляпных дел мастера, пламенного революционера и явного сумасшедшего, да Хелена Бонэм Картер, ведущая себя уверенно и вызывающе в облике Красной Королевы с намеренно деформированным обликом. Ни дать ни взять – типичный заокеанский блокбастер, скроенный по всем правилам и завершающийся грандиозной схваткой с великим и опасным Бармаглотом. Впрочем, это не главное, что хочется вменить режиссёру в вину.

Алиса в Стране чудес / Alice in Wonderland (2010): кадр из фильма
Вся в белом

Тим Бёртон лично – чистосердечно! – признался, что намеревался (и, по-видимому, ставил соответствующую задачу сценаристке Линда Вулвертон) порвать с традицией и не просто, следуя литературному тексту, воссоздать последовательность эпизодов, слабо соотносящихся между собой, но поведать полноценную, связную историю. Вот для чего служит спасительный драматургический приём «по мотивам», заставляющий ту самую (или не ту самую?) Алису испытывать дежавю, пока не раскрывается главная тайна: всё – явь. Только кинематографист почему-то не принял во внимание, что такой подход на корню подрывает кэрролловский замысел, насильственно возвращая привычную (формальную) логику в мир, откуда её изгнали с позором и навсегда! Тим, вероятно, счёл себя выше, умнее и опытнее старика Льюиса – однако его попытка интерпретировать «сновидческие» откровения в психоаналитическом2 и историко-социологическом ключе, сделав Алису дочерью Чарльза (с намёком на Чарльза Кингсли, коллегу и единомышленника урождённого Чарльза Лютвиджа Доджсона) и порождением захватнической викторианской эпохи, кажется поверхностной и ограниченной. Особенно «умиляет», как, вернувшись из Страны чудес, девушка осчастливливает несмышлёных взрослых мудрыми советами. Хорошо ещё, что авторы не рискнули дать развёрнутый ответ на сакраментальный вопрос Безумного Шляпника, быстренько обрисовав, что же есть общего у ворона и письменного стола! Наверное, Бёртону надлежало реализовать проект лет на двадцать-двадцать пять ранее…

.

__________
1 – Разумеется, далеко не все они удались на славу, но ведь были и несомненные удачи – вроде работ студии Уолта Диснея и чехословацкого мультипликатора Яна Шванкмайера.
2 – Точнее, фрейдистском, если подразумевать работы профессора о природе сновидений.

Прим.: рецензия опубликована на сайте World Art (публикуется с дополнениями)



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика Сайт в Google+