Двойная жизнь Вероники / La double vie de Véronique / Podwójne życie Weroniki / Veronikas to liv (1991)

Двойная жизнь Вероники / La double vie de Véronique / Podwójne życie Weroniki / Veronikas to liv (1991): постерПолнометражный фильм (номинация на «Золотой глобус»).

Другие названия: «Раздваивающаяся жизнь Вероники» / «Двойная жизнь Вероник» (вариант перевода названия), «Хористка» / «La choriste» (Франция: рабочее название), «Двойная жизнь Вероник» / «The Double Life of Véronique» (международное англоязычное название)

Франция, Польша, Норвегия.

Продолжительность 98 минут.

Режиссёр Кшиштоф Кесьлёвский (призы Экуменического жюри и ФИПРЕССИ на МКФ в Канне).

Авторы сценария Кшиштоф Кесьлёвский, Кшиштоф Песевич.

Композитор Збигнев Прайснер (номинация на «Сезар»).

Оператор Славомир Идзяк.

Жанр: драма, кинофантазия, музыкальный фильм, детектив, мелодрама

Краткое содержание
Вероника (Ирен Жакоб, премия на МКФ в Канне, номинация на «Сезар»), которой прочат блестящую карьеру вокалистки, однажды замечает на центральной площади Кракова иностранку (Ирен Жакоб, премия на МКФ в Канне, номинация на «Сезар»), поразительно на неё похожую, не зная, что француженку зовут Вероник. К несчастью, певица скоропостижно умирает от сердечного приступа прямо на сцене — во время исполнения второй песни «Рая» Данте. Изменится ли после этого жизнь молодой парижанки?

Также в ролях: Галина Грыглажевская (тётя), Калина Едрусик (ярко накрашенная женщина), Александр Бардини (дирижёр), Владислав Ковальский (отец Вероники), Ежи Гудейко (Антек), Сандрин Дюма (Катрин), Луи Дюкре (профессор), Клод Дюнетон (отец Вероник), Лоррейн Эванофф (Клод), Гийом де Тонкедек (Серж).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 16.12.2020

Авторская оценка 8/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Двойная жизнь Вероники / La double vie de Véronique / Podwójne życie Weroniki / Veronikas to liv (1991): кадр из фильма
Жизнь в отражении

Не думаю, что какие-то обстоятельства непреодолимой силы мешали Кшиштофу Кесьлёвскому и прежде снимать фильмы за рубежом. Примеры коллег (от Анджея Вайды до его тёзки и доброго товарища Кшиштофа Занусси1) являлись в данном отношении красноречивыми. Широкое признание пришло к режиссёру ещё с присуждением золотой премии на XI Московском международном кинофестивале за «Кинолюбителя» /1979/ (правда, тогда не обошлось без напряжённых дебатов между членами жюри). Самая идеологически острая работа, «Случай», законченная в 1981-м, стала достоянием общественности в январе 1987-го, так что вряд ли имели место препоны со стороны властей. С началом «перестройки» в СССР мастеру наверняка поступало достаточно предложений от западных продюсеров, специализирующихся на артхаусе… Так почему новости о появлении «Двойной жизни Вероники» были восприняты с таким энтузиазмом? Рискну выдвинуть предположение, что пан Кесьлёвский попросту не испытывал потребности покидать пределы родной Польши, протекающие внутри которой процессы он, что называется, чувствовал кожей (чему помимо прочего способствовал богатейший опыт работы в документалистике). Тут поневоле вспомнишь притчу Ошо о мудром отце, призывавшем сына не растрачивать время попусту – справедливо указывавшем, что весь мир отражается в обычной капле воды. Блестящим подтверждением тому стал «Декалог» /1989/2, воспринимаемый подлинной энциклопедией ПНР последних лет существования и вместе с тем – затрагивающий именно что вечные проблемы, близкие всякому (даже необязательно представителю христианской культуры). Так чем стала следующая постановка Кшиштофа? Шагом вперёд или всё-таки художественным компромиссом?

Двойная жизнь Вероники / La double vie de Véronique / Podwójne życie Weroniki / Veronikas to liv (1991): кадр из фильма
Вероника сама по себе

Картину очень хорошо встретили на Каннском МКФ, пусть «Золотая пальмовая ветвь» тогда ушла (заслуженно, на мой взгляд) братьям Коэнам за «Бартона Финка» /1991/. Мало того, можно говорить и о сравнительно неплохих коммерческих показателях (592 тысячи проданных билетов во Франции, почти $2 млн. кассовых сборов в заокеанском прокате), хотя «Золотым глобусом» в итоге отметили «Европу, Европу» /1990/ – куда более слабую, не лишённую душка конъюнктурности драму Агнешки Холланд. Закрадывается подозрение, будто что-то помешало безоговорочному триумфу. Кесьлёвский и Кшиштоф Песевич сознательно дистанцировались от исторически значимых процессов – подобно самой Веронике, идущей на площади Кракова, совершенно не замечая толпу, собравшуюся на очередной шумный митинг протеста. Случайный прохожий выводит девушку из состояния задумчивости, налетев на неё, однако неприятность – мимолётна: рассыпавшиеся по земле нотные листы удаётся быстро собрать. В конкретной судьбе талантливой вокалистки глобальные процессы не сыграют заметной роли… Ретроспективно такая позиция на удивление не выглядит эскапизмом – наоборот, служит достаточно точной характеристикой участи Польши, чей переход к капиталистическому укладу произошёл куда менее болезненно, чем у соседей по Восточному блоку. Правда, за оказанную финансовую поддержку пришлось расплатиться деиндустриализацией и, соответственно, ростом безработицы, не говоря уже о прямой политической зависимости от США, но это отдельная тема. Да и речь не о выгоде, о которой бедняжка Вероника вовсе не помышляла, лишь смутно догадавшись о существовании где-то на свете двойника – и уйдя из жизни внезапно, на взлёте…

Двойная жизнь Вероники / La double vie de Véronique / Podwójne życie Weroniki / Veronikas to liv (1991): кадр из фильма
Жизнь загадочна

Согласно свидетельствам очевидцев, Кшиштоф Кесьлёвский монтировал отснятый материал долго и мучительно, скрупулёзно перебирая варианты – усиливая побочные сюжетные линии, делая фабулу более чёткой (легко считываемой) и, наоборот, оставляя недомолвки, туманные намёки, пищу для воображения зрителя. Не знаю, насколько достоверны сведения о якобы высказанном постановщиком пожелании, чтобы в кинотеатрах демонстрировались разные версии, служа тем самым иллюстрацией постмодернистской концепции поливариативности мира, по крайней мере в восприятии. Пожалуй, ему удалось достичь искомого баланса: события воспринимаются вполне однозначно (естественно, если не ослаблять на сеансе внимание) и вместе с тем – допускают различные толкования. Строго говоря, формально – ничто не мешает скептически настроенной части аудитории счесть произошедшее простым совпадением. Авторы предельно осторожны, оставляя на наше усмотрение, до какой степени всерьёз относиться к финальной метафоре с кукольником (и по совместительству детским писателем, работающим над первой книгой для взрослых читателей) и двумя идентичными марионетками, прототипом которых послужила Вероник. Ирония Тима Бёртона, высмеявшего стремление отдельных коллег (в лице Эда Вуда и престарелого Белы Лугоши) торжественно вещать о происках демиурга, дёргающего за невидимые нити, здесь была бы неуместна.

Двойная жизнь Вероники / La double vie de Véronique / Podwójne życie Weroniki / Veronikas to liv (1991): кадр из фильма
Наводит на размышления

Пожалуй, единственное, что бесспорно в зыбкой (зыбкой при всей внешней узнаваемости) реальности, нарисованной Кшиштофом Кесьлёвским на кинополотне, – сам факт «двойной жизни Вероники». Режиссёр в очередной раз исподволь внушает мысль, что люди, погружённые в привычный быт, поглощённые повседневными заботами, не замечают существования второго (эфемерного, «тонкого») мира. Пробовать объяснить природу чуда в научных терминах контрпродуктивно, ибо любая попытка анализа позволяет уловить лишь отдельные составляющие – суть ускользает, как песок сквозь пальцы. Чудо остаётся выше понимания индивида – той же Вероник, не решающейся поверить собственным глазам и ушам. Но оно всё же доступно прозрению художника, стремящегося интуитивно постичь законы функционирования Вселенной, в которой сложное взаимодействие духа и материи подчас создаёт причудливые, неповторимые узоры. И творчество, вопреки мнению приверженцев искусства ради искусства, активно включается в непрекращающийся процесс, оказывая на жизнь неожиданное – вплоть до парадоксального! – влияние.

.

__________
1 – Между прочим, выполнявшего на съёмках функции куратора производства (по-английски – «production supervisor»).
2 – Снятый, кстати, при участии западногерманской телерадиокомпании Sender Freies Berlin.

Прим.: рецензия публикуется впервые



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика Сайт в Google+ Сайт в Twitter