Виннету. Часть 1 / Winnetou – 1. Teil (1963)
Другие названия: «Виннету. История 1» (варианты перевода названия), «Виннету I» / «Winnetou I» (ФРГ) / «Vinetu I» (Югославия), «Долина длинных ножей» / «La valle dei lunghi coltelli», «Виннету — сын Инчу-Чуна. Хищники из Россвеля» (СССР: кинопрокат), «Виннету» / «Winnetou» (международное англоязычное название), «Золото апачей» / «Apache Gold» (США: кинопрокат), «Воин Виннету» / «Winnetou the Warrior» (Великобритания).
ФРГ, Италия, Югославия.
Продолжительность 101 минута.
Режиссёр Харальд Райнль.
Автор сценария Харальд Г. Петерссон по роману Карла Мая.
Композитор Мартин Бёттхер.
Оператор Эрнст В. Калинке.
Жанр: приключенческий фильм, вестерн
Краткое содержание
Фредерик Сантер (Марио Адорф), возглавляющий банду головорезов, одержим идеей завладеть золотом апачей. Виннету (Пьер Брис), сын вождя Инчу-Чуна (Миливойе Попович-Мавид), клянётся отомстить за подлое убийство одного из своих воинов, перехваченного и застреленного мерзавцами. Волей судьбы на стороне отважного индейца оказываются геодезист и инженер Карл (Лекс Баркер), быстро завоевавший уважение под прозвищем «Олд Шаттерхенд», с неунывающим бывалым товарищем Сэмом Хоукинсом (Ральф Вольтер).
Также в ролях: Мари Верзини (Нчо-Чи), Уолтер Барнс (Билл Джонс), Крис Хоуланд (лорд Джефферсон Туфф-Туфф), Дуня Райтер (Бель), Никса Стефанини (Вуллок), Бранко Шпольяр (Бэнкрофт), Хусейн Чокич (Уилл Паркер), Карл Далл (гость в салуне), Гойко Митич (апач), Антун Налис (бармен Хикс), Илия Ивезич (Хоакин), Владо Крстулович (Харви), Ана Краньчец (Полнолуние), Томислав Эрак (Тангуа), Хрвое Швоб (Клеки-Петра).
Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com
Рецензия
© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 19.10.2023
Авторская оценка 7/10
(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)
Изначально «Сокровище Серебряного озера» /1962/ не предполагало обязательного наличия продолжений, однако феноменальный зрительский успех настолько воодушевил западногерманских продюсеров, что вопрос о запуске в производство новых фильмов (фильмов, не фильма!) по мотивам прозы Карла Мая можно было считать решённым. Вторая часть, вновь снятая Харальдом Райнлем, поведала о знакомстве белого геодезиста и инженера по имени Карл, быстро заслужившего прозвище «Олд Шаттерхенд» («Старина Верная рука» или, точнее, «Старина Разящая рука»), с благородным Виннету. Естественно, что в самой ФРГ картина взлетела на вершину популярности1, потеснив фривольную комедию Билли Уайлдера «Нежная Ирма» /1963/ и – страшно вымолвить… – «Доктора Ноу» /1962/, но и в других странах резонанс оказался внушительным. Достаточно упомянуть о результатах посещаемости во Франции (1,1 млн.), в Польше (порядка 11 млн.!) и, конечно же, в СССР, где лента демонстрировалась в сезоне 1975-го как первая серия дилогии «Виннету – сын Инчу-Чуна», собрав огромную аудиторию 55,7 млн. человек. Мало того, фильм попал даже в американский кинопрокат (под заголовком «Золото апачей»), хотя и не спровоцировал там повышенного ажиотажа подобно «спагетти-вестернам» Серджо Леоне.
Те, кто видел адаптированные (дублированные на русский или английский языки и, как водится, подсокращённые) версии, наверняка удивятся, ознакомившись с оригинальным кинопроизведением. За рубежом старались сгладить эксцентрические моменты, вероятно, не слишком доверяя немецкому юмору. Образы мистера Хоукинса, прикрывающего пышным париком отсутствие скальпа, и фоторепортёра газеты The Oxford Times, пытающегося запечатлеть коренных американцев по заданию редакции, действительно не причислишь к безусловно удавшимся. Вместе с тем сценарист Харальд Г. Петерссон и режиссёр явно стремились несколько снизить высокий пафос, держа в уме, что и писатель, с каким бы упоением ни живописал просторы Дикого Запада, давая волю фантазии, не забывал об иронии. Пожалуй, в «Виннету. Части 1» этот баланс выдержан лучше всего, благодаря чему даже у почитателей литературного первоисточника как-то не возникает желания журить кинематографистов за отступления от текста романа. Экранный «Олд Шаттерхенд» совсем не выглядит «гринхорном» – зелёным юнцом, пока малосведущим в неписаных законах прерий и обычаях индейцев, пусть и сообразительным, от природы наделённым недюжинной силой, великодушным. В трактовке Лекса Баркера это зрелый мужчина с давно сформировавшимся характером, который встречает опасность с таким же хладнокровием, как сын Инчу-Чуна, обладатель несокрушимого духа, каковым и подобает быть молодому вождю гордого племени. Наконец, нельзя не отметить увлечённость, с какой Райнль показывает погони и перестрелки. Незаметно проложить рельсы и пустить паровоз в салун, где, прикрываясь женщинами, забаррикадировалась банда Сантера, – до такого не додумались и в Голливуде!
.
__________
1 – 10,5 млн. проданных билетов явно позволили компенсировать солидный производственный бюджет в размере DEM4 млн.
Прим.: рецензия публикуется впервые
Добавить комментарий