Астерикс из Галлии / Astérix le Gaulois / Asterix de Galliër (1967)

Астерикс из Галлии / Astérix le Gaulois / Asterix de Galliër (1986): постерПолнометражный фильм.

Другие названия: «Астерикс-галл» / «Астерикс – галл» / «Астерикс, галл» (варианты перевода названия), «Астерикс и герои» / «Asterix en de helden» (Бельгия), «Астерикс-галл» / «Asterix the Gaul» (международное англоязычное название).

Франция, Бельгия.

Продолжительность 68 минут.

Режиссёр Рей Госсенс.

Авторы сценария Вилли Латесте, Йос Мариссен, Ласло Молнар по комиксам Рене Госинни и Альбера Удерзо.

Композитор Жерар Кальви.

Операторы Жорж Лапейронни, Франсуа Леонар, Этьен Шюрманн.

Жанр: анимационный фильм, фильм действия, приключенческий фильм, комедия, семейный фильм

Краткое содержание
50-й год до нашей эры. Юлий Цезарь покорил весь известный мир. Почти весь. Исключение составляет деревушка в Галлии, успешно противостоящая римским легионам. Заслав шпиона и выведав секрет местных жителей, командующий расположенным по соседству гарнизоном Кайус Бонус (озв. Пьер Трабо) отдаёт приказ похитить Панорамикса (озв. Люсьен Рембур), надеясь заставить его приготовить волшебный эликсир, придающий неслыханную силу. На помощь друиду приходит верный друг — бесстрашный и неунывающий Астерикс (озв. Роже Карель).

Роли также озвучивали: Жак Морель (Обеликс), Пьер Торнаде (Абраракурсикс / скотовод), Бернар Лавалетт, Робер Ватьер, Мишель Путерфлам, Морис Шеви, Жорж Кармье.

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 09.12.2014

Авторская оценка 7/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Астерикс из Галлии / Astérix le Gaulois / Asterix de Galliër (1986): кадр из мультфильма
В родной деревне

К моменту появления этого мультфильма на свет Астерикс и его многочисленные друзья, вынесенные на суд широкой аудитории ещё в 1959-м году, не нуждались в особом представлении. Номера журнала «Пилот» и отдельные издания книг комиксов, начиная с первой – «Астерикс-галл» /1961/ (или «Астерикс из Галлии»), разошлись и продолжали расходиться миллионными тиражами, а 26-го ноября 1965-го на орбиту Земли даже был выведен первый французский искусственный спутник под названием «Астерикс»! Причём Рене Госинни и Альберу Удерзо удалось покорить не только соотечественников и прочих европейцев (особо отличились жители соседней Германии, где произведения переведены по меньшей мере на 29 – из 50 существующих – местных диалектов), но и читателей из таких непохожих стран, как Австралия и Бразилия, Индия и ЮАР… К слову, во вступительных кадрах ленты содержится прозрачный намёк на происхождение Астерикса, Обеликса, Панорамикса, обретающих плоть буквально на глазах – ловкими движениями пальцев невидимого художника-иллюстратора.

Астерикс из Галлии / Astérix le Gaulois / Asterix de Galliër (1986): кадр из мультфильма
Римляне попались на удочку

Впрочем, не хотелось бы представлять работу сорокатрёхлетнего Рея Госсенса, послужившую основой для множества продолжений и игрового «римейка», также с «сиквелами», попыткой банального извлечения дополнительной прибыли (хотя посещаемость действительно оказалась неплохой – 2,4 млн. человек). И не по одной лишь той причине, что у нас в стране массовое знакомство с персонажами состоялось во второй половине 1980-х1 – благодаря видео, а не печатной продукции. Искушённый бельгийский мультипликатор не ограничился скромной задачей перенести на экран знакомые перипетии, адаптированные трио сценаристов-дебютантов, Ласло Молнаром, Вилли Латесте и Йосом Мариссеном. Истинно галльский дух раскрывается не только в самом характере приключений, в которые Астерикс ввязывается вослед Панорамиксу, придумав замечательную шутку над римлянами – вдоволь поглумившись над грозным противником, с лёгкостью высвободившись да ещё положительно зарекомендовав себя в глазах великого Цезаря! Соответствующим настроением пронизан буквально каждый фрагмент, начиная с фирменной прогулки друзей-силачей по окрестному лесу в поисках любимых кабанчиков (под запоминающуюся музыкальную тему Жерара Кальви) и отнюдь не заканчивая сценами удалых деревенских празднеств. Отличающие центуриона Каюса Бонуса (в англоязычной версии – Фонус Балонус) жадность, глупость, ограниченность и непомерное честолюбие, помноженное на собственные неукрощённые амбиции и повальную трусость вверенных легионеров, с неизбежностью разбиваются о невозмутимость и жизнерадостность соперников. Это вам не Супермен с Флэшем Гордоном, даже если забавно «кельтизированное» имя главного героя и произошло от греческого слова «астериск» – ‘звёздочка’. Искренне разделяю убеждённость авторов в том, что им удалось ухватить квинтэссенцию галльского миросозерцания – и тем ценнее видятся меткие сатирические зарисовки2, безжалостно бичующие отдельные пороки народа, весёлого и в целом довольного существованием.

.

__________
1 – То есть примерно тогда, когда появилась лучшая, на мой взгляд, лента серии – «Большой бой Астерикса» /1989/.
2 – Староста деревни, носимый односельчанами на щите, во многих отношениях не уступит Бонусу.

Прим.: рецензия впервые опубликована на сайте World Art



Материалы о фильме:
Мир без границ // Студенческий меридиан. – 1991, № 5. – С. 57.

Материалы о фильме (только тексты) 

Pages: 1 2

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика Сайт в Google+