Мастер и Маргарита / Master i Margarita (1994)

Мастер и Маргарита / Master i Margarita (1994): постерПолнометражный фильм.

Другие названия: «Мастер и Маргарита» / «The Master and Margarita» (международное англоязычное название).

Россия.

Продолжительность 125 минут (режиссёрская версия – 210 минут, фестивальная версия – 113 минут).

Режиссёр Юрий Кара.

Автор сценария Юрий Кара по роману Михаила Булгакова.

Композиторы Альфред Шнитке, Андрей Шнитке (номинация на премию «Золотой орёл»).

Оператор Евгений Гребнев.

Премии «Золотой орёл» получили: Юрий Устинов, Борис Кузовкин (художники-постановщики), Людмила Чекулаева, Аня Кузнецова, О. Полянская, Нина Коротких (художники по костюмам).

На премию «Золотой орёл» также номинировались: Алла Мякотина (монтаж), Владимир Кипа, Глеб Кравецкий, Александр Хасин (звукорежиссура).

Жанр: драма, кинофантазия

Краткое содержание
Михаил Берлиоз (Михаил Данилов, озв. Сергей Юрский) как раз объяснял Ивану Бездомному (Сергей Гармаш) ошибки, допущенные молодым поэтом в сатирической поэме об Иисусе Христе, когда в разговор, мирно протекавший на Патриарших прудах, вклинился таинственный иностранец (Валентин Гафт). Представившись профессором чёрной магии, приглашённым, чтобы дать представление в театре Варьете, он принялся ловко опровергать доводы председателя МАССОЛИТа. Иван, сразу заподозривший неладное, не мог и предположить, какими неприятностями для него лично и для других москвичей обернётся визит господина Воланда со свитой…

Также в ролях: Виктор Раков (Мастер), Анастасия Вертинская (Маргарита), Николай Бурляев (Иешуа Га-Ноцри, номинация на премию «Золотой орёл»), Михаил Ульянов (Понтий Пилат), Александр Филиппенко (Коровьев-Фагот), Владимир Стеклов (Азазелло), Виктор Павлов (Кот Бегемот), Александра Захарова (Гелла), Леонид Куравлёв (Никанор Иванович Босой), Владимир Кашпур (Андрей Фокич), Лев Дуров (Левий Матвей), Вячеслав Шалевич (Иосиф Каифа), Юрий Шерстнёв (Афраний), Валентин Голубенко (Марк Крысобой), Игорь Верник (Иуда), Ирина Кара (Низа), Виктор Сергачёв (Григорий Данилович Римский), Борислав Брондуков (Иван Савельевич Варенуха), Сергей Никоненко (Степан Богданович Лиходеев), Евгений Весник (психиатр, в титрах киноверсии – профессор Стравинский), Игорь Кваша (Стравинский, нет в киноверсии), Спартак Мишулин (Арчибальд Арчибальдович), Роман Ткачук (Николай, швейцар в «Грибоедове»), Наталья Крачковская (Штурман Жорж / Софья Петровна), Мария Виноградова (Аннушка), Людмила Иванова (Пелагея Антоновна), Амаяк Акопян (Жорж Бенгальский), Георгий Саакян (Сталин), Александр Шишкин (Гитлер), Михаил Солодовник (Пётр I), Павел Остроухов (Дзержинский), Рамис Ибрагимов (Абадонна), Татьяна Донская (Наташа, в титрах как Татьяна Ряснянская), Анжелика Зацепилова (Фрида).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 01.07.2020

Авторская оценка 3/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Мастер и Маргарита / Master i Margarita (1994): кадр из фильма
Готова принять судьбу

Фильм начинается с интересного образа – предельно наглядной иллюстрации лейтмотива одноимённого романа («Рукописи не горят»). Однако на этом перечень художественных достоинств экранизации – исчерпывается. Да, нельзя не отдать должного настойчивости Юрия Кары, который, решив осуществить постановку в смутное позднеперестроечное время, не отступился от дерзкой затеи. Его не остановило противодействие Элема Климова, первым выразившего желание адаптировать Magnum opus Михаила Булгакова и заручившегося поддержкой многих уважаемых коллег. Не смутили финансовые и организационные трудности – и в условиях формирующегося «бандитского капитализма» удалось найти продюсера со знаменательной фамилией Владимир Скорый. Позже, уже завершив съёмки, Кара долго сутяжничал с кинодельцом, якобы вложившим в производство $15 млн. (режиссёр настаивал на куда более скромной сумме – в пределах $1 млн.) и оставшимся недовольным монтажом. Параллельно – предъявили претензии наследники писателя, что тоже потребовало длительных судебных разбирательств. Лишь после того, как на телевидении увидела свет (в декабре 2005-го) другая, десятисерийная адаптация книги1, абсурдность положения стала очевидной. В июне 2006-го был устроен закрытый показ в рамках Московского международного кинофестиваля, ещё через пять лет – картина вышла в широкий кинопрокат. Надо сказать, коммерческий результат оказался не таким уж плохим (кассовые сборы составили 59,8 млн. рублей), особенно для ленты, пролежавшей столько времени на «полке» нового, буржуазного образца, и даже устроители национальной кинопремии «Золотой орёл» не обошли постановку вниманием. Но всё это, увы, не сделало кинопроизведение лучше.

Мастер и Маргарита / Master i Margarita (1994): кадр из фильма
… и вечно совершает благо

Оставим на совести режиссёра дикую «отсебятину», привнесённую в кульминации. Михаил Афанасьевич, помнится, посвятил героической молодости Иосифа Виссарионовича замечательную (на мой взгляд, недооценённую, и не только из идеологических соображений) пьесу «Батум» /1939/, а Юрий Кара взял да и поместил советского вождя в число «специально приглашённых» Воландом гостей наряду с Адольфом Гитлером. Ничего иного от творца «Воров в законе» /1988/ и «Пиров Валтасара, или Ночи со Сталиным» /1989/ ожидать и не приходилось! Но фильм и без того оставляет удручающее впечатление. Ладно убогий уровень комбинированных съёмок, притом что постановщик с гордостью упоминал, будто отказался от услуг голливудских мастеров по визуальным эффектам. Можно простить и огрехи работы с массовкой, особенно с нагими девицами. Гораздо хуже, что торжественно помещённое во вступительные титры посвящение («Мастерству и таланту великих актёров с благодарностью…») на поверку – вовсе не стало залогом успеха.

Мастер и Маргарита / Master i Margarita (1994): кадр из фильма
Любовь навечно

Отнюдь! На сеансе не устаёшь поражаться тому, насколько неудачно подобраны как ключевые, так и второстепенные исполнители (исключением, да и то с оговорками, является лишь Михаил Ульянов в образе прокуратора), которым вообще-то не требовалось доказывать наличие дарования. И подобраны неудачно, и играют из рук вон плохо, существуя на экране в утрированной театральной, если не опереточной, манере – нелепо хлопоча лицом и произнося реплики, заученные, но совершенно не пропущенные «через себя». Впечатление усугубляют непродуманные (выбранные чуть ли не наобум) ракурсы и планы, не говоря уже о прочих огрехах оператора. А музыка… Зачем такое обилие «подсказывающей» музыки к месту и не к месту?! Наконец, у Кары отсутствует и то подобие трактовки первоисточника, что (при всей спорности) худо-бедно просматривалось у Владимира Бортко. Не позволяет прервать просмотр, пожалуй, лишь магия звучащего с экрана булгаковского текста – искромётной и остроумной, насыщенной сатирическим и философским подтекстом речи персонажей. Вот только в подобной иллюстрации этот самый текст точно не нуждался. Запоздалый выпуск «Мастера и Маргариты» на киноэкраны (по поводу телеверсии до сих пор непонятно, выйдет ли она официально) оказался полезным разве что в том отношении, что напомнил о пресловутой «разрухе в головах», воцарившейся на обломках СССР. Пошло воспроизведённый на кинополотне бал сатаны, не тянущий даже на оргию среднего пошиба, вполне точно характеризует атмосферу «лихих девяностых». Вот только произошло это явно помимо воли режиссёра-сценариста.

.

__________
1 – Частично с участием тех же актёров (Валентина Гафта, Александра Филиппенко), что поневоле вызвало в памяти ситуацию с… двумя версиями «Двенадцати стульев»: Леонида Гайдая и Марка Захарова.

Прим.: рецензия публикуется впервые



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика Сайт в Google+ Сайт в Twitter