Имя розы / Il nome della rosa / Der Name der Rose / Le nom de la rose (1986)

Имя розы / Il nome della rosa / Der Name der Rose / Le nom de la rose (1986): постерПолнометражный фильм (премия «Сезар»).

Другие названия: «Имя розы» / «The Name of the Rose» (международное англоязычное название).

Италия, ФРГ, Франция.

Продолжительность 130 минут.

Режиссёр Жан-Жан Анно.

Авторы сценария Эндрю Биркин, Жерар Брах, Ховард Франклин, Ален Годар по роману Умберто Эко.

Композитор Джеймс Хорнер.

Оператор Тонино Дели Колли.

Жанр: криминальный фильм, детектив, триллер

Краткое содержание
Дожив до преклонных лет, монах-францисканец Адсон Мелькский предаётся воспоминаниям о том, как, будучи юным послушником (Кристиан Слэйтер), совершил в 1327-м году вместе со своим мудрым пожилым наставником Вильгельмом Баскервильским (Шон Коннери) удивительное путешествие в бенедиктинский монастырь, расположенный на севере Италии и славившийся на весь мир богатейшим собранием раритетных книг. Обстоятельства сложились так, что именно Вильгельму с Адсоном пришлось тогда расследовать череду таинственных смертей, потрясших Божью обитель.

Также в ролях: Гельмут Квалтингер (Ремигий Варагинский, келарь), Илья Баскин (Северин, монастырский аптекарь), Майкл Лонсдейл (аббат), Фолькер Прехтель (Малахия, библиотекарь), Фёдор Шаляпин-мл. (Хорхе (Йорген) Бургосский), Уильям Хикки (Умбертино Казальский), Микаэль Хабек (Беренгарий), Урс Альтхауз (Венанций), Валентина Варгас (девушка), Рон Перлман (Сальваторе), Леопольдо Триесте (Михаил Чезенский), Вернон Добчефф (Хьюг Ньюкастлский), Эндрю Биркин (Кутберт Уинчестерский), Ф. Мюррей Абрахам (Бернардо Ги, инквизитор).

Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com

Рецензия

© Евгений Нефёдов, AllOfCinema.com, 25.11.2014

Авторская оценка 8/10

(при копировании текста активная ссылка на первоисточник обязательна)

Имя розы / Il nome della rosa / Der Name der Rose / Le nom de la rose (1986): калр из фильма
Думает, вычисляет…

В «Заметках на полях «Имени розы» /1983/ Умберто Эко с гордостью делился замечанием Марко Феррери о том, что его диалоги на редкость кинематографичны, поскольку «длятся ровно столько времени, сколько заявлено». Отсюда – всего шаг до идеи перенести роман, опубликованный в 1980-м году и достаточно неожиданно ставший бестселлером, на киноплёнку. И Жан-Жак Анно уверовал, что именно ему предначертано осуществить экранизацию, с жаром приступив к работе, как только получил от автора одобрение. Подготовительный период, продлившийся лет пять, включал в себя не только написание множества – семнадцати! – вариантов сценария (были привлечены четверо искушённых кинодраматургов из разных стран), но и утомительный выбор мест для съёмок, и не менее напряжённый кастинг. Причём руководство Columbia Pictures оказалось настолько разочаровано кандидатурой Шона Коннери, которому никак не удавалось вернуться на вершину славы после прощания с «бондианой», что раздумало финансировать проект! Тем не менее потраченная внушительная сумма ($17 млн.), позволившая возвести наиболее грандиозные в Европе декорации со времён «Клеопатры» /1963/ и подойти с особым тщанием к созданию предметов реквизита, многократно окупилась в мировом прокате: общие кассовые сборы составили $77,2 млн.1. Но куда важнее мощный художественный резонанс, слабыми отзвуками которого видятся премия «Сезар» (почему-то в номинации «Лучший иностранный фильм»), награды британских, итальянских, немецких коллег. Говорят, успех ленты породил новую волну интереса к первоисточнику – именно под углом сравнения с киноверсией!

Имя розы / Il nome della rosa / Der Name der Rose / Le nom de la rose (1986): калр из фильма
С учеником

Шлейф личности агента 007, пусть и убелённого сединами, облачённого в серую рясу францисканца, безусловно, привносит дополнительные нюансы в образ Вильгельма Баскервильского, восходивший и к средневековому логику Уильяму Оккаму, и к Шерлоку Холмсу, благо что искушённый монах получил собственного благодарного летописца – Адсона. Как следствие, обогатился и ключевой для профессора Эко мотив гносеологических возможностей разума, с одной стороны умеющего, читая знаки и делая умозаключения, неуклонно продвигаться вперёд к разгадкам великих тайн бытия, а с другой – способного увести не на тот путь, приписав событиям закономерности, которых на самом деле не существует. Детективная интрига разрешается не иначе, как глубокомысленным мировоззренческим противостоянием – и не интеллектуальной дискуссией, а поединком, из которого и Джеймс Бонд бы вышел победителем лишь по везению. Насыщенность литературного текста, в первую очередь диалогов, философскими, богословскими и историческими реминисценциями уступает место богатейшей визуальной культуре, когда любая деталь одеяний, каждый камень монастыря, не говоря уже о страницах древних рукописей, несёт ценнейшую информацию. Очевидно, что больших трудов стоил Анно и подбор выразительных человеческих типажей – достаточно отметить Фёдора Шаляпина-мл. в облачении слепого старца Хорхе Бургосского и, безусловно, Ф. Мюррея Абрахама, изобразившего идейного противника Вильгельма, инквизитора-изувера. А уж сами картины убийств, реконструируемые сыщиком-францисканцем, действительно производят впечатление предвестников апокалипсиса, не упускающего возможность наступить под занавес – пусть и в отдельно взятом храме Господнем. «Имя розы» остаётся примером не иллюстрации, а глубокомысленного и в некоторых отношениях2 – полемического кинематографического прочтения незаурядной книги. И всё-таки по завершении просмотра не покидает скромное пожелание когда-нибудь увидеть более подробную, всеобъемлющую, не расходящуюся с романом ни в одном нюансе экранизацию, осуществлённую, допустим, в формате мини-сериала.

.

__________
1 – Правда, на Северную Америку пришлось только $7,15 млн., в то время как в ФРГ аудитория составила 5,897 миллионов человек, во Франции – 4,95 миллионов.
2 – Например, в том, что касается судьбы бедной девушки-крестьянки – прекрасной розы, чьё имя навсегда осталось для Адсона неизвестным.

Прим.: рецензия впервые опубликована на сайте World Art



Материалы о фильме:
Михалкович В. Поиски в знаковых дебрях // Советский экран. – 1990, № 4. – С. 18-19.
Видеоклуб // Ровесник. – 1990, № 1. – С. 31.
Жан-Жак Анно: «Меня создали женщины» // Искусство кино. – 1990, № 7. – С. 152-157.
Цыркун Н. Что смотрят в мире на видео // Видео Дайджест. – 1990, № 3. – С. 24-32.
TF1 VIDEO. лидер французского видеорынка // Видео-Асс Сателлит. – 1993, № 05. – С. 48.
Платицина Ольга. Интимнейшее из искусств принадлежит народу // Видео-Асс Известия. – 1998, № 01 (36). – С. 70-76.
Самсонов Георгий. Кристиан Слейтер: две жизни непокорного // Видео-Асс Экспресс. – 1993, № 21. – С. 34-38.
Дёмин В. Имя веры: Вера // Спутник кинозрителя. – 1990, № 5. – С. 13.

Материалы о фильме (только тексты) 

Pages: 1 2 3 4 5 6 7

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика Сайт в Google+